# Скрипт JACOsub
# Сформирован Аянами 0.96.1
# Title: 
# Original Script: 
# Timing/Script: 
# Editing: 
# Comment: 

00:00:12,000 00:00:14,000 DO {} Компания "Юниверсал"\nпредставляет
00:00:26,986 00:00:30,114 DO {} Наблюдается торнадо\nв западной части Техаса.
00:00:30,155 00:00:33,075 DO {} Брайан Чедвик из офиса шерифа\nокруга в Свитуотер.
00:00:33,158 00:00:35,786 DO {} Мы обращаемся к общественности,\nпытаясь поддержать людей.
00:00:35,869 00:00:39,248 DO {} И мы надеемся, что эта штука\nне превратится в настоящую воронку...
00:00:39,331 00:00:41,667 DO {} но после Сарагосы,\nнельзя исключать такой вероятности.
00:00:41,750 00:00:44,878 DO {} Представители Национальной метеослужбы\nговорят, что шторм пройдет севернее...
00:00:44,962 00:00:48,924 DO {} и, кроме небольшого дождя, это\nникак не отразится в Даллас-Фортуорте.
00:00:49,008 00:00:53,846 DO {} Это новости, спорт и погода.\nФрэнк Касл для новостного радио KGAB.
00:00:57,850 00:01:00,644 DO {} Из сердца\nШтата Одинокой Звезды,
00:01:00,686 00:01:03,939 DO {} это время самого популярного\nв Далласе ток-шоу,
00:01:04,023 00:01:07,359 DO {} "Ночная Беседа"\nс Барри Чамплейном.
00:01:07,443 00:01:09,403 DO {} 
00:01:09,486 00:01:12,865 DO {} Телефонные линии KGAB открыты\nи ждут звонков от вас...
00:01:12,906 00:01:15,492 DO {} набирайте 555-TALK.
00:01:15,576 00:01:19,163 DO {} А теперь: хозяин "Ночной Беседы",\nБарри Чамплейн.
00:01:19,246 00:01:22,207 DO {} - Худшая новость\nсегодняшней ночи...
00:01:22,249 00:01:26,629 DO {} трое из четырех опрошенных утверждают,\nчто чаще смотрят телевизор,\nчем занимаются сексом с супругом.
00:01:26,712 00:01:30,007 DO {} Вторая плохая новость:\nнеким детишкам нужны были деньги,\nчтобы ширнуться этой ночью,
00:01:30,049 00:01:33,469 DO {} и поэтому они приставили нож к горлу\n80-летней бабули...
00:01:33,552 00:01:35,679 DO {} в районе Авеню Эвклида,\nпрямо здесь, в Далласе.
00:01:35,763 00:01:38,599 DO {} Этой ночью\nв одном американском городе.
00:01:38,682 00:01:41,143 DO {} Умножьте это на тысячи городов\nи что вы получите?
00:01:41,226 00:01:44,146 DO {} Страну, в которой\nкультура заменена порнухой и ужастиками,
00:01:44,229 00:01:47,274 DO {} где этику заменили барышем,\nвзятками и инсайдерскими сделками,
00:01:47,358 00:01:50,527 DO {} где неистребимы ложь,\nпроституция и алкоголизм.
00:01:50,611 00:01:53,197 DO {} У этой страны\nбольшие проблемы, парни.
00:01:53,280 00:01:56,867 DO {} Эта страна прогнила до основания и\nкому-то пора позаботиться об этом.
00:01:56,951 00:02:01,789 DO {} Выньте руку из пакета с чипсами Fritos,\nотшвырните в сторону National Enquirer,
00:02:01,872 00:02:04,750 DO {} снимите телефонную трубку,\nподнесите ее к уху...
00:02:04,833 00:02:07,127 DO {} и наберите 555-TALK.
00:02:07,211 00:02:10,714 DO {} Откройте рот и скажите мне,\nчто делать с беспорядком в этой стране.
00:02:10,756 00:02:13,550 DO {} Беседа по радио - \nэто последнее соседство в городе.
00:02:13,634 00:02:15,594 DO {} Люди больше не говорят\nдруг с другом.
00:02:15,636 00:02:17,721 DO {} Давайте первый звонок.
00:02:17,805 00:02:21,100 DO {} - У этой страны много проблем\nи будет еще больше...
00:02:21,183 00:02:25,187 DO {} учитывая постоянную эксплуатацию\nстран третьего мира.
00:02:25,271 00:02:28,983 DO {} - Постой-ка. Страны третьего мира? Где\nты услышал эту фразу, в колледже?
00:02:29,066 00:02:31,944 DO {} Вы сами-то знаете, что это значит?\n- Что вы сошли с рельс.
00:02:32,027 00:02:34,154 DO {} - Мы не сходим с рельс,\nмы остаемся на них.
00:02:34,238 00:02:37,157 DO {} Джош, возвращайся в колледж.\nКогда получишь диплом, звякни.
00:02:37,241 00:02:39,451 DO {} Вот яркий пример\nисключительно американского института:
00:02:39,535 00:02:41,453 DO {} неравнодушный либерал\nс болью  сердце...
00:02:41,537 00:02:44,206 DO {} ищет людей\nсо схожими проблемами.
00:02:44,290 00:02:46,750 DO {} Франсин из Оуклайна.\n- Я трансвестит.
00:02:46,792 00:02:49,044 DO {} Я пытаюсь скопить денег\nна операцию...
00:02:49,128 00:02:53,882 DO {} - И как ты думаешь, многих ли слушателей\nволнуют твои приключения в операционной?
00:02:53,966 00:02:56,885 DO {} - Что мне на это сказать?\n- Я не знаю. "Ночная Беседа".
00:02:56,969 00:03:00,306 DO {} - Ты подсыпала Барри тестостерон в кофе?
00:03:00,347 00:03:02,600 DO {} - Парня сегодня вечером возбудили.\nОн немного напряжен.
00:03:02,641 00:03:05,978 DO {} - Проваливай!
00:03:06,061 00:03:09,273 DO {} - Иногда я прихожу с работы\nи мы обедаем вместе, понимаешь?
00:03:09,315 00:03:12,985 DO {} - Нет. Ты обедаешь\nза столом вместе с кошкой?
00:03:13,068 00:03:16,238 DO {} Со скатертью и при свечах?\n- Нет, Барри.
00:03:16,322 00:03:19,033 DO {} Просто ставлю ее миску на пол.\n- А, хорошо.
00:03:19,116 00:03:23,621 DO {} - Но мы едим одно и то же. Если у меня на\nтарелке свинная отбивная, то и у нее тоже.
00:03:23,704 00:03:25,873 DO {} Если у меня телятина,\nу нее тоже.
00:03:25,956 00:03:28,334 DO {} - Гленн, послушайся совета.
00:03:28,375 00:03:31,545 DO {} Перестань охмурять кошечку.\nНайди кого-то еще.
00:03:31,629 00:03:34,006 DO {} Я слушаю, Майкл.\nЧто случилось?
00:03:34,089 00:03:39,428 DO {} - Да, я слышал у вас\nрекламку пиццерии.
00:03:39,511 00:03:42,681 DO {} - Да, Пицца Джерико.\nМне нравится их пицца. А тебе нет?
00:03:42,765 00:03:45,517 DO {} - Говоришь так, будто тебе нравится.\n- Я обожаю Пиццу Джерико.
00:03:45,601 00:03:48,312 DO {} Чтобы я хотел сказать вам,\nмистер Чамплейн, так это...
00:03:48,395 00:03:51,190 DO {} мне интересно это местечко,\nили, может, некоторым из моих друзей...
00:03:51,523 00:03:55,069 DO {} - Просто скажи, что хотел, Билл,\nили это сложно? Ой, Майкл.
00:03:55,152 00:03:57,488 DO {} - Эй, умник.\n- Просто скажи это...
00:03:57,529 00:04:00,908 DO {} - Умник?\nДа, мы были умными парнями.
00:04:00,991 00:04:03,202 DO {} Сегодня до нас дозвонился\nкое-кто с маленькими губками.
00:04:03,285 00:04:06,538 DO {} - Эй.\n- Не говори мне "Эй."
00:04:06,622 00:04:10,459 DO {} - Это не разговор. Это монолог.\nЯ говорю, ты слушаешь.
00:04:10,542 00:04:13,754 DO {} Понял меня?\n- Ах да, мы слушаем.
00:04:13,837 00:04:15,589 DO {} Да? Ну вперед!
00:04:15,673 00:04:20,052 DO {} - Я не хочу, чтобы ты еще высказывался\nпо поводу пиццы.
00:04:20,094 00:04:23,222 DO {} - У тебя есть родственники, которые\nзабегают туда? \n- Люди зарабатывают этим.
00:04:23,305 00:04:25,307 DO {} Дядя Винни или кто-то еще?\nТе люди...
00:04:25,391 00:04:27,559 DO {} Знаешь что, Майкл?\nТы - вонючая машонка!
00:04:27,643 00:04:30,271 DO {} - Дебби из парка Хайленд.\n- Меня зовут Дебби.
00:04:30,354 00:04:32,898 DO {} - Привет, Дебби.\nСколько тебе лет?
00:04:32,982 00:04:35,526 DO {} - Мне 23.
00:04:35,567 00:04:37,653 DO {} - Чем занимаешься?\n- Ничем.
00:04:37,736 00:04:40,698 DO {} - Ну а когда ты в последний раз\nчем-то занималась?
00:04:40,781 00:04:43,450 DO {} - Не знаю.\nОколо месяца назад.
00:04:43,534 00:04:46,870 DO {} - И чем же ты занималась месяц назад?\n- Я ездила купаться.
00:04:46,912 00:04:50,165 DO {} - Угу.\nА чем ты зарабатываешь?
00:04:50,249 00:04:52,751 DO {} - Меня содержит брат.\nЯ не работаю.
00:04:52,835 00:04:54,753 DO {} - Дебби, да ты пиявка.
00:04:54,837 00:04:57,464 DO {} Ты не считаешь, что пора самой\nначать зарабатывать деньги?
00:04:57,548 00:05:00,968 DO {} - Ну, не думаю.\nУ меня и так есть, все что хочу.
00:05:01,051 00:05:03,721 DO {} - Но, Дебби, в чем-то ты нуждаешься?\n- Ну...
00:05:03,804 00:05:07,099 DO {} - Может все-таки чего-то не хватает?\n- Парня. Приятеля.
00:05:07,182 00:05:10,019 DO {} - Парня? А что ты сможешь\nему предложить?
00:05:10,102 00:05:12,354 DO {} - Ну...
00:05:12,438 00:05:14,773 DO {} Я симпатичная,\nблестящие длинные волосы...
00:05:14,857 00:05:17,026 DO {} - Парень может купить\nсебе парик.
00:05:17,109 00:05:20,571 DO {} - Но ты скажи ему, что я не в парике.\nИх с меня не сорвать.
00:05:20,613 00:05:23,407 DO {} - Потрясающе, дорогая.\nНо серьезно, Дебби.
00:05:23,490 00:05:27,578 DO {} - Ты не ищешь в жизни чего-то большего,\nчем бесплатный завтрак?
00:05:27,620 00:05:29,496 DO {} - На самом деле нет.
00:05:29,580 00:05:32,249 DO {} - И ты хочешь просто лежать и ждать, пока\nя найду кого-то, кто позаботится о тебе.
00:05:32,333 00:05:34,793 DO {} - Да.\n- Ты динамистка, милая.
00:05:34,877 00:05:38,047 DO {} На линии Ронда из Гарланда.\nРонда, ты в "Ночной Беседе".
00:05:38,130 00:05:40,049 DO {} - Барри, я хочу\nвысказать свое мнение...
00:05:40,132 00:05:43,177 DO {} - Что ты делаешь, Стив?\n- Поищи этого парня, Дитца.
00:05:43,260 00:05:46,639 DO {} ...по поводу раздачи властями Нью-Йорка\nшприцов для наркоманов.
00:05:46,680 00:05:49,308 DO {} - Это остановит СПИД.\nЧистые иглы помогают.
00:05:49,391 00:05:51,810 DO {} - В этой стране считается аморальным...
00:05:51,894 00:05:54,563 DO {} тратить наши налоги во\nблаго наркоманов.
00:05:54,647 00:05:57,441 DO {} - Все верно, наши налоги,\nно их четыре миллиона,
00:05:57,483 00:05:59,568 DO {} они вливаются в систему,\nэто же не шутки.
00:05:59,652 00:06:02,112 DO {} Наркотиков уже больше,\nчем народу приезжает в эту страну.
00:06:02,196 00:06:04,573 DO {} Наши суды, наши тюрьмы\nзаполнены такими делами.
00:06:04,657 00:06:07,618 DO {} Каждую ночь в Нью-Йорк сити,\nнаркобарыги убивают очередного копа.
00:06:07,660 00:06:10,788 DO {} Каждый ребенок, желая приобрести дозу,\nполучает ее, разве не так?\n- Это правда, но...
00:06:10,871 00:06:13,249 DO {} - Когда же мы\nочнемся, Ронда?
00:06:13,332 00:06:17,836 DO {} Когда мы признаем, что в этой стране\nзапрет наркотиков не срабатывает?
00:06:17,920 00:06:19,838 DO {} - Все правда, но я думаю...\n- А знаешь, что я думаю?
00:06:19,922 00:06:23,217 DO {} Я думаю, мы должны легализовать все\nнаркотики, как бы зловеще это ни звучало.
00:06:23,300 00:06:26,178 DO {} - Глупейшая вещь, которую\nя когда либо слышала!\n- Неужели?
00:06:26,220 00:06:28,681 DO {} Торчок мог бы просто прийти в аптеку...\n- Вот дополнительный материал, Лаура.
00:06:28,722 00:06:31,058 DO {} - ...назвать свое имя,\nполучить дозу за наличные...
00:06:31,141 00:06:34,311 DO {} и никого бы не ограбил, никого не убил.
00:06:34,395 00:06:36,480 DO {} - Вы не можете разрешать детям\nполучать наркотики.
00:06:36,563 00:06:40,442 DO {} - Почему нет? Они и так достают их\nгде угодно. Почему нет?
00:06:40,526 00:06:44,321 DO {} Сегодня в Америке мы обсуждаем\nстрельбу в восьмом классе.
00:06:44,363 00:06:46,490 DO {} - У нас есть моральные обязательства\nперед детьми.
00:06:46,532 00:06:49,076 DO {} - А знаешь,\nчто опаснее наркоты?
00:06:49,159 00:06:51,495 DO {} - Героин.\n- Нет, кое-что легальное.
00:06:51,537 00:06:54,290 DO {} Это табак.\nКурево убивает 350, 000 человек в год.
00:06:54,373 00:06:57,626 DO {} А знаешь сколько ежегодно\nумирает от коки, крэка, героина?
00:06:57,710 00:07:00,504 DO {} Четыре тысячи. Вы слышали это?
00:07:00,546 00:07:03,048 DO {} - Улавливаете суть, а?
00:07:03,132 00:07:06,510 DO {} Единственный, кто\nизвлекает выгоду из запрета...
00:07:06,552 00:07:08,679 DO {} это гангстеры,\nони делают деньги на этом,
00:07:08,762 00:07:11,390 DO {} и еще политики, которые осуждают наркоту,\nи зарабатывают этим ваши голоса.
00:07:11,473 00:07:14,977 DO {} А кому предъявляют счет?\nТебе, Ронда-хуесоска!
00:07:15,060 00:07:17,563 DO {} - Прошу прощения!\n- Это могло бы закончиться уже завтра.
00:07:17,646 00:07:22,568 DO {} Дайте 200 миллионов долларов и проблема\nнаркотиков будет разрешена за одну ночь.
00:07:22,610 00:07:26,780 DO {} Легализуйте чертово дерьмо\nсегодня же, после этого сообщения.
00:07:26,864 00:07:29,199 DO {} Я Барри Чамплейн.\nЭто "Ночная Беседа".
00:07:29,241 00:07:32,745 DO {} Последуйте моему посланию. А я\nвернусь, как только сделаю залп.
00:07:33,245 00:07:34,955 DO {} Это что за хрен?
00:07:35,039 00:07:38,459 DO {} - Барри, Дэн и я хотели сообщить тебе\nперед шоу хорошие новости.
00:07:38,542 00:07:42,671 DO {} - Барри?\n- Дэн, я сейчас не могу говорить.\nМне нужно отлить.
00:07:42,755 00:07:44,882 DO {} Я найду тебя позже, ОК?
00:07:44,924 00:07:49,053 DO {} Стью, это было круто - с бейсболистами\nи трансвеститами. Как линии?
00:07:49,136 00:07:51,388 DO {} - Я уже придерживаю 5.\n- Дай мне 45.
00:07:51,430 00:07:54,433 DO {} - Ты их получишь.\n- Барри, рад представить тебе Чака Дитца,
00:07:54,475 00:07:57,353 DO {} Важная персона - он отвечает за рекламу\nна Метро Уэйв, в Чикаго.
00:07:57,436 00:08:00,898 DO {} - Правда? Рад познакомиться.\n- И я рад.
00:08:00,981 00:08:03,275 DO {} Я читал все ваши газетные публикации...
00:08:03,359 00:08:05,903 DO {} и прослушал все записи ваших шоу\nза последние недели.
00:08:05,986 00:08:09,031 DO {} - И?..\n- И вы - это нечто.
00:08:09,114 00:08:11,200 DO {} Вы очень смешной.\n- Я стараюсь.
00:08:11,283 00:08:14,078 DO {} Сейчас ровно середина шоу. Я\nдолжен идти продолжать.\n- Мда, гений за работой.
00:08:14,119 00:08:18,249 DO {} Метро Уэйв с понедельника запускает шоу,\nсвязанное с национальным питанием.
00:08:18,332 00:08:21,418 DO {} - Кое-кто из кофейни Хамфри\nхотят проспонсировать национальное шоу.
00:08:21,502 00:08:23,462 DO {} - У нас холодает, 30 секунд, Барри!
00:08:23,504 00:08:26,799 DO {} - Минутку! Это национальное шоу\nвыходит в понедельник ночью?
00:08:26,882 00:08:28,842 DO {} Когда это случилось?
00:08:28,926 00:08:32,096 DO {} - И я в нем выступаю? Ты знала?\n- Да.
00:08:32,137 00:08:34,765 DO {} - Дэн!..\n- Мы не знали об этом до сегодняшней ночи.
00:08:34,848 00:08:37,434 DO {} Не было смысла будоражить тебя,\nпока все не подтвердилось.
00:08:37,476 00:08:40,396 DO {} Чак здесь, чтобы, так сказать,\nстать глазами и ушами Метро Уэйв.
00:08:40,479 00:08:42,481 DO {} - Так сказать...\n- Пятнадцать, Барри!
00:08:42,564 00:08:45,359 DO {} - Почему бы тебе не продолжить?\nМы можем и позже поговорить.
00:08:47,611 00:08:50,281 DO {} - У нас получится горячее шоу.\nМы поговорим с Ларри Кингом -\nот побережья к побережью.
00:08:50,364 00:08:52,825 DO {} - Это всегда было горячим шоу,\nДэн. Стью, найди мне катетер.
00:08:52,908 00:08:56,245 DO {} - Экстра-горячее. Мы получим контракт\nна шесть месяцев.\n- Яволь!
00:08:56,328 00:08:59,164 DO {} - Вы слушаете\nлучшее радиошоу в Техасе.
00:08:59,206 00:09:02,751 DO {} Барри Чамплейн на KGAB.\n- Ты знал об этом?
00:09:02,835 00:09:06,463 DO {} - Да. Тебя это волнует, Барри?\nБаксы не пахнут.\n- Отстань.
00:09:06,547 00:09:08,507 DO {} ...555-TALK.
00:09:11,510 00:09:14,972 DO {} - "Метро Уэйв Бродкастинг" -\nэто гигантская медиакорпорация...
00:09:15,055 00:09:18,267 DO {} специализирующаяся\nна радиовещании.
00:09:18,350 00:09:21,103 DO {} У нее 357 партнерских станций...
00:09:21,186 00:09:23,814 DO {} в Соединенных Штатах и Канаде.
00:09:23,856 00:09:25,983 DO {} Две минуты назад\nмне по телефону позвонил человек...
00:09:26,066 00:09:29,903 DO {} ...который контролирует\nэти станции...
00:09:29,987 00:09:33,365 DO {} президент\n"Метро Уэйв Бродкастинг".
00:09:33,449 00:09:37,453 DO {} Он спросил, а что если "Метро Уэйв"\nприобретет это шоу,
00:09:37,536 00:09:42,166 DO {} приобретет Барри Чамплейна для\nсиндиката, уже в понедельник ночью.
00:09:42,249 00:09:44,543 DO {} Я и раньше получал такие предложения,
00:09:44,627 00:09:47,922 DO {} и думал, как бы помягче улизнуть,
00:09:48,005 00:09:51,342 DO {} ответить чуть сдержаннее,\nи мой ответ всегда был одним.
00:09:51,383 00:09:54,553 DO {} Нужно принимать решение,\nлибо увольняться.
00:09:56,096 00:09:58,057 DO {} И на этот раз я принял решение.
00:09:58,098 00:10:00,893 DO {} Итак,\nв ночь на понедельник,
00:10:00,976 00:10:04,897 DO {} наше шоу "Ночная Беседа"\nначинает вещать на национальных частотах.
00:10:04,939 00:10:07,274 DO {} Это означает, что нация услышит то,\nчего раньше не слышала.
00:10:07,691 00:10:11,153 DO {} Вы считаете, что поступили бы лучше.\nЯ знаю, что делаю.
00:10:11,236 00:10:13,155 DO {} А теперь у нас на линии\nЧет из Мескуита.
00:10:13,238 00:10:15,824 DO {} Привет, Чет.\nАлло?
00:10:15,908 00:10:18,369 DO {} - Ты думаешь, ты такой умный.\n- Алло?
00:10:18,410 00:10:22,248 DO {} - Почему ты всегда говоришь\nпро наркотики и нигеров...
00:10:22,289 00:10:24,375 DO {} и гомиках, и евреях?
00:10:24,458 00:10:26,835 DO {} Это все, о чем ты можешь говорить?\n- Знаешь, что я ненавижу?
00:10:26,919 00:10:29,338 DO {} Я ненавижу людей, которые говорят,\nчто не хотят разговаривать про это.
00:10:29,421 00:10:32,299 DO {} Ты не хочешь говорить про черных\nи голубых, тогда зачем ты позвонил?
00:10:32,383 00:10:34,260 DO {} Выходит, тебе нравится говорить об этом.
00:10:34,301 00:10:37,096 DO {} Скажи мне, о чем хочешь поговорить\nили повесь трубку.
00:10:37,179 00:10:39,682 DO {} -Почему бы тебе не начать говорить правду?\n- Про что?
00:10:39,765 00:10:44,728 DO {} - Ты знаешь. О людях, которые стоят\nза тобой, которые оплачивают твои чеки.
00:10:44,812 00:10:47,481 DO {} - Ты говоришь о спонсорах?\n- Не дури со мной!
00:10:47,564 00:10:49,525 DO {} Чамплейн - это какая часть имени?
00:10:49,608 00:10:52,528 DO {} - Я хочу, чтобы ты отменил мой вылет.\nСделаешь?
00:10:52,611 00:10:54,238 DO {} Я улечу завтра.
00:10:54,321 00:10:57,449 DO {} Позвони Фредди. Скажи, чтобы он завтра\nперезвонил мне.
00:10:57,533 00:10:59,576 DO {} 
00:10:59,618 00:11:03,289 DO {} Он не совсем уверен.
00:11:03,372 00:11:05,874 DO {} - Твое отношение напомнило мне кое-что.\nЭтим летом я ездил в Германию.
00:11:05,958 00:11:08,335 DO {} Хотел взглянуть на родину Гитлера.
00:11:08,419 00:11:10,462 DO {} Ты знаком с Адольфом Гитлером, Чет?
00:11:10,546 00:11:13,007 DO {} - Я знаю, кто такой Адольф Гитлер.
00:11:13,090 00:11:15,509 DO {} - Бьюсь об заклад, что знаешь.
00:11:15,593 00:11:20,222 DO {} Я решил посетить руины\nконтрационного лагеря на окраине Мюнхена:
00:11:20,306 00:11:22,224 DO {} Дахау.
00:11:22,308 00:11:26,812 DO {} Едешь вместе с тургруппой,\nвыходишь из автобуса, заходишь в ворота.\nИ то, что там видишь ужасает!
00:11:26,895 00:11:30,274 DO {} Знак над воротами гласит:\n"Arbeit Macht Frei. "
00:11:30,316 00:11:35,779 DO {} Это означает,\n"Труд делает тебя свободным"\n- так нацисты говорили своим пленным.
00:11:35,863 00:11:39,950 DO {} Ты еще слушаешь меня, Чет?\n- Я веду счет твоей лжи.
00:11:40,034 00:11:42,036 DO {} - Хорошо. Я хотел убедиться,\nчто ты меня слушаешь.
00:11:42,119 00:11:46,957 DO {} Я ходил по этому концлагерю,\nи вдруг заметил что-то на земле.
00:11:46,999 00:11:50,961 DO {} Я поднял это.\nДогадайся, что я нашел, Чет?
00:11:51,045 00:11:55,507 DO {} Медную Звезду Давида.\nОчень старую.
00:11:55,549 00:11:58,928 DO {} Кто знает, может, она принадлежала\nодному из узников этого лагеря?
00:11:59,011 00:12:01,138 DO {} Может, маленькому мальчику,\nкоторого отняли у родителей...
00:12:01,221 00:12:03,807 DO {} когда их уводили на бойню.
00:12:05,142 00:12:08,145 DO {} Я храню эту Звезду Давида.
00:12:08,228 00:12:12,733 DO {} Знаю, я не должен был этого делать,\nно я это сделал. И храню ее теперь\nпрямо здесь, на пульте.
00:12:12,816 00:12:14,735 DO {} Иногда я дотрагиваюсь до нее.
00:12:14,818 00:12:18,989 DO {} Нет, правда...\nЯ дотрагиваюсь до нее прямо сейчас.
00:12:19,031 00:12:22,952 DO {} Мне нравится держать ее в руке,\nэто придает мне храбрости.
00:12:23,035 00:12:26,664 DO {} Может быть, эта часть того мужества,\nс которым тот маленький мальчик\nстоял перед лицом невыразимого зла...
00:12:26,705 00:12:29,667 DO {} поможет мне выстоять\nперед собственными испытаниями...
00:12:29,708 00:12:32,503 DO {} перед всеми трусами и недоумками,
00:12:32,586 00:12:35,798 DO {} этими злобными фанатиками, которые прячутся\nза анонимными звонками...
00:12:35,881 00:12:38,133 DO {} полные ненависти и\nядовитой желчи.
00:12:38,217 00:12:39,969 DO {} Безвольные, бесхрибетные людишки...
00:12:40,052 00:12:43,305 DO {} как ты, Чет,\nкоторый доводит меня до тошноты!
00:12:43,389 00:12:47,726 DO {} - Болтай-болтай, еврейчик.\nЖизнь коротка.
00:12:50,604 00:12:52,856 DO {} - Стью, давай отправим Чету микроволновку.
00:12:52,940 00:12:55,609 DO {} А теперь у нас на линии Кент.\nДа, Кент?
00:12:55,693 00:12:58,112 DO {} - Мне нужна помощь.\n- Валяй!
00:12:58,195 00:13:01,198 DO {} - Я на тусовке со своей подружкой.
00:13:01,240 00:13:03,742 DO {} - Сколько тебе лет?\n- 19.
00:13:03,826 00:13:06,203 DO {} - А твоей приятельнице?\n- 17.
00:13:06,245 00:13:10,082 DO {} - Ага, и что?\n- Ну, ты ведь знаешь, как мы\nпроводим такие вечеринки.
00:13:10,124 00:13:14,545 DO {} - Если ты устроил вечеринку,\nто куда дел предков?\n- Они в отпуске.
00:13:14,587 00:13:17,089 DO {} - Он так беспокоится об этом.\nТы только взгляни на него.
00:13:17,131 00:13:19,925 DO {} - ...кажется, на Фиджи. Я прав?
00:13:20,009 00:13:23,762 DO {} Ведь есть такое место "Фиджи"?\n- Извини. Я должна кое о чем позаботиться.
00:13:23,846 00:13:27,558 DO {} - Твои родители отдыхают в местечке\nпод названием Фиджи, а ты тусуешься.
00:13:27,600 00:13:30,894 DO {} - Да, и вот о чем я хотел\nспросить тебя, Барри.
00:13:30,936 00:13:34,565 DO {} Понимаешь, мы тусуемся уже несколько дней.\n- Ага.
00:13:34,607 00:13:37,401 DO {} Ну там, ширяемся, курим.
00:13:38,444 00:13:40,487 DO {} Полный отрыв.
00:13:40,571 00:13:44,366 DO {} - Звучит достаточно грязно, Кент.\nТы обкуриваешься вместе с подругой.
00:13:44,450 00:13:47,077 DO {} Чем еще занимаетесь?\n- Бухаем.
00:13:47,119 00:13:49,163 DO {} - Угу...\n- Ну, я не знаю.
00:13:49,246 00:13:53,667 DO {} - Я выхлебал вчера бутылку виски,\nпотому что чувствовал себя, как параноик.
00:13:53,751 00:13:57,963 DO {} Джилл была под какой-то кислотой,\nда еще глотнула Валиума.
00:13:58,047 00:14:00,049 DO {} Это было...
00:14:00,132 00:14:03,594 DO {} - Кент, тебе нужно позвонить доктору,\nпромой себе желудок.
00:14:03,677 00:14:07,431 DO {} Дать тебе номер?\n- Я ведь зачем тебе позвонил...
00:14:07,514 00:14:10,351 DO {} - Зачем?\n- Дело в Джилл.
00:14:11,810 00:14:15,522 DO {} - Она слишком долго спит.\n- Нет-нет-нет.
00:14:15,606 00:14:18,609 DO {} - Она спит и не может проснуться.
00:14:18,692 00:14:22,863 DO {} - Не трать мое время такой ерундой.\nКогда справишься с детоксикацией, позвони.
00:14:22,947 00:14:25,240 DO {} - Она синеет.\n- Синеет?
00:14:25,324 00:14:29,870 DO {} Великолепно. Просто скажи Стью свой адрес\nи мы пришлем вам неотложку.
00:14:29,954 00:14:32,957 DO {} Скажи адрес Стью,\nнеотложка прибудет через две минуты.
00:14:33,040 00:14:36,335 DO {} - Я не могу! Я не могу сказать адрес.\n- Кент, алло?
00:14:36,418 00:14:39,171 DO {} Алло?..
00:14:41,257 00:14:43,968 DO {} Я действительно рад, что такие люди,\nкак Кент, где-то там, а не здесь, со мной.
00:14:44,051 00:14:46,136 DO {} - Мы прервемся на небольшую\nрекламную паузу.
00:14:46,178 00:14:50,808 DO {} - У-ху! Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111\nу Джерико Турнпайка.
00:14:50,891 00:14:54,561 DO {} Они делают пиццу, которую вам не забыть.\nОдин кусочек - и вы сыты на целую неделю.
00:14:54,645 00:14:59,608 DO {} Я видел парня, который даже волосы\nпредпочитает укладывать жиром\nс их тарелок. Пиццерия Джерико.
00:14:59,692 00:15:03,445 DO {} У нас есть новости и кое-что о погоде,\nа затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
00:15:06,031 00:15:08,575 DO {} - Здесь твоя почта.\n- Прочитай сама.
00:15:12,913 00:15:15,374 DO {} - Да что за проблемы сегодня?\nПовоевал со своей старушкой?
00:15:15,416 00:15:18,586 DO {} - Нет, никаких проблем.\n- Подбросил мне пару крученых мячей.
00:15:18,669 00:15:22,089 DO {} - Да что за крученные мячи, Барри?\n- Некоторые звонки...
00:15:22,172 00:15:24,341 DO {} - Это мистификация.\n- Как ты можешь быть в этом уверен?
00:15:24,425 00:15:27,553 DO {} - Мистификация! Стью, кто такой Генри?\nТы не соединил его со мной.
00:15:27,636 00:15:29,847 DO {} А кто эта Дэнис из Форт-Уорса?\nЯ их не получил.
00:15:29,888 00:15:32,683 DO {} Может Лаура будет принимать звонки?\n- Эти люди были шокирующими.
00:15:32,725 00:15:35,185 DO {} Ты же хотел шокирующих собеседников,\nя дал их тебе.
00:15:35,227 00:15:38,480 DO {} - Нет, Стью! Я не хочу скандалистов.\nЯ внятно говорю? Читай по губам.
00:15:38,564 00:15:41,108 DO {} Помогай делать шоу,\nдай людей, с которыми я мог бы работать.
00:15:41,191 00:15:44,361 DO {} У нас проблемы с пониманием?\n- Нет, у меня нет проблем.
00:15:44,445 00:15:47,072 DO {} - Я услышал тебя четко и ясно.
00:15:47,156 00:15:49,074 DO {} - Отлично!
00:15:53,412 00:15:55,497 DO {} - Барри?
00:15:55,581 00:15:58,500 DO {} - Барри!
00:15:58,584 00:16:02,504 DO {} Милый, расслабься. Все под контролем.
00:16:02,588 00:16:04,506 DO {} - Это моя задница в эфире, не твоя.
00:16:04,590 00:16:08,469 DO {} - Ты все делаешь замечательно.
00:16:08,552 00:16:10,721 DO {} Ладно? Это просто такая ночь.
00:16:12,181 00:16:15,309 DO {} - Ты такая подлиза, Лаура.\nЭто лучшее, что у тебя получается.
00:16:17,811 00:16:19,897 DO {} - Ты ничего не потеряешь даже с 15-тью...
00:16:19,980 00:16:23,484 DO {} Джерри, я положу трубку, пока подожди.\nЧто-то случилось, Барри?
00:16:23,567 00:16:26,070 DO {} - Не могу работать, когда дышат в затылок.\nПусть немедленно уйдет!
00:16:26,111 00:16:29,531 DO {} - У меня уже есть твой контракт.\nМожешь взять его и ознакомиться.
00:16:29,615 00:16:32,159 DO {} - Вы огорошили меня этим в пятницу,\nпока еще ничего не произошло.
00:16:32,242 00:16:34,912 DO {} Вы засунули какого-то потца\nпрямо мне в студию.
00:16:34,995 00:16:36,997 DO {} Я себя чувствую, как на собеседовании!
00:16:37,081 00:16:39,166 DO {} - Барри, присядь.\n- Тебя это не волнует.
00:16:39,250 00:16:42,086 DO {} Просто следите тут за мной, как я работаю.
00:16:42,127 00:16:44,713 DO {} И если что не так,\nспустите Барри в унитаз, так?
00:16:44,797 00:16:49,885 DO {} - Хочешь заставить меня извиниться за то,\nчто я выбил тебе местечко\nна национальном вещании?
00:16:49,969 00:16:52,263 DO {} Мне очень тяжело далась эта сделка,\nи я счастлив ее заполучить.
00:16:52,304 00:16:54,932 DO {} Если ты не рад,\nдавай разорвем контракт,
00:16:55,015 00:16:57,476 DO {} не будем работать с "Метро Уэйв".
00:16:57,518 00:17:01,480 DO {} Но это большая ошибка, приятель.\nЯ считаю, что игра стоит свеч,\nпотому что наше шоу - замечательное.
00:17:01,563 00:17:06,652 DO {} Барри, ты - замечательный! И их\nпотрясет, когда ты зазвучишь повсеместно.
00:17:06,735 00:17:09,321 DO {} Мы заключим сделку с Дитцем.\nПрими это мужественно.
00:17:09,405 00:17:12,908 DO {} Делай свою работу,\nа я буду делать свою.
00:17:12,992 00:17:15,286 DO {} - Запустишь рекламу "Сани Клин"\nперед новостями?
00:17:15,327 00:17:17,913 DO {} - Хорошо.\n- Что у вас стряслось?
00:17:17,997 00:17:21,417 DO {} Это типично для него - "огненная ярость".\n- Да все идет, как надо.
00:17:21,500 00:17:23,627 DO {} - Хорошо. Не давай себя в обиду.\nЭто была странная ночь.
00:17:23,669 00:17:26,547 DO {} - Ничего странного.\nСколько ты уже здесь работаешь?
00:17:26,630 00:17:29,675 DO {} - Четыре месяца.\n- А как давно спишь с ним?
00:17:29,758 00:17:31,927 DO {} - Послушай, Эллен...\n- Я собирался подбодрить тебя.
00:17:32,011 00:17:35,639 DO {} - ..."Метро Уэйв" приобретает наше шоу.\nМы начинаем вещать на страну.
00:17:35,723 00:17:39,518 DO {} - О, Боже! И на Чикаго тоже?\n- Да, и на Чикаго.
00:17:39,602 00:17:43,022 DO {} Это не так просто...\n- Ты, должно быть, так взволнован!
00:17:43,105 00:17:45,357 DO {} - Да, конечно, я взволнован.
00:17:45,441 00:17:48,444 DO {} Но здесь один "кадр" из компании\nследит за мной.
00:17:48,527 00:17:53,115 DO {} - Я сейчас же позвоню.\n- Эллен, можешь сказать ему,\nчто говорила со мной?
00:17:53,198 00:17:56,619 DO {} - Мне нравится материал. Такие ночи,\nкак сегодняшняя - то, что нужно.
00:17:56,702 00:17:58,913 DO {} Ты либо привыкаешь, либо проигрываешь.
00:17:58,996 00:18:02,249 DO {} Так поступила его жена - ушла от него.\nКак и два продюсера, которые\nработали здесь до тебя.
00:18:02,333 00:18:04,335 DO {} Но большой Стью остается, вот так.
00:18:04,418 00:18:08,714 DO {} - Я не приму это дерьмо. Я не его жена.\n- Ты - нет, а вот я - да.
00:18:08,797 00:18:10,966 DO {} - Не лучшее время для разговора.
00:18:11,050 00:18:14,470 DO {} - Да, да. Извини, я перезвоню позже.
00:18:14,553 00:18:17,681 DO {} Просто это... Это важно.\n- Барри, 20 секунд!
00:18:17,765 00:18:21,352 DO {} - Мне кое в чем нужна помощь.\nЯ никогда тебя не просил ни о чем и...
00:18:21,393 00:18:23,520 DO {} - Барри...
00:18:23,562 00:18:26,357 DO {} - Ты можешь приехать в Даллас на уикэнд,\nдо вторника?
00:18:26,440 00:18:30,861 DO {} - Что?\n- Мне нужен кто-то, кому я доверяю. Это...
00:18:30,903 00:18:33,697 DO {} - Это важно.\n- Проклятье! Давай же!
00:18:33,781 00:18:36,075 DO {} - Не думаю, что он мне разрешит.\n- Забудь.
00:18:36,158 00:18:38,369 DO {} Забудь. Не приезжай.
00:18:38,410 00:18:40,579 DO {} 
00:18:40,663 00:18:44,291 DO {} Эллен?
00:18:44,375 00:18:46,377 DO {} - Я подумаю, ладно?
00:18:46,460 00:18:48,629 DO {} - Пять секунд, Барри.
00:18:48,712 00:18:53,300 DO {} - Хорошо. В воскресенье?\nВстречай меня в аэропорту.\n- Заставка, Барри.
00:18:53,384 00:18:55,719 DO {} - Да, я буду там. Мне пора. Пока!
00:18:55,761 00:18:58,931 DO {} - Вы слушаете лучшее радио в Техасе.
00:18:59,014 00:19:01,558 DO {} Телефонные линии открыты,\nи мы уже принимаем ваши звонки...
00:19:01,600 00:19:04,395 DO {} ...звоните 555-TALK.
00:19:06,105 00:19:08,732 DO {} - Боб, какое облегчение.\nКак ты проводишь ночь?
00:19:08,816 00:19:10,943 DO {} - Ужасно! Но терпимо, благодаря тебе.
00:19:11,026 00:19:13,821 DO {} Надеюсь, ты не будешь слишком занят,\nчтобы отвечать на мои звонки.
00:19:13,904 00:19:16,949 DO {} - Конечно нет, шоу не удается без твоих звонков.\nКак твои ноги?
00:19:17,032 00:19:20,077 DO {} - С ними порядок - более или менее.\nНо знаешь, что я скажу?
00:19:20,119 00:19:22,162 DO {} Когда тебе дают лимоны,\nделай лимонад.
00:19:22,246 00:19:25,457 DO {} - Глупо плакать над пролитым молоком.\n- Почему? Плачь, сколько тебе угодно.
00:19:25,541 00:19:27,334 DO {} - Ты не можешь потерять то,\nчего никогда не имел.
00:19:27,418 00:19:29,670 DO {} - Что имеем - не храним,\nпотерявши - плачем.
00:19:29,753 00:19:32,047 DO {} - Так не теряй надежду.\nВсе пройдет, пройдет и это.
00:19:32,131 00:19:35,593 DO {} - После смерти отдохнем.
00:19:35,676 00:19:39,513 DO {} - А тьма всегда бывает перед рассветом.\nБоб, могу я просто...
00:19:39,597 00:19:44,810 DO {} - Люди думают, что нет ничего хуже,\nчем жить в инвалидном кресле.
00:19:44,893 00:19:46,812 DO {} Но это не так, я проверил.
00:19:46,895 00:19:49,607 DO {} Мне представляется, что худшее в мире...
00:19:49,690 00:19:53,152 DO {} перестать замечать все те хорошие вещи,\nкоторые случаются каждый день.
00:19:53,235 00:19:56,071 DO {} Улыбки малышей, распускающиеся цветы,
00:19:56,155 00:20:00,159 DO {} чириканье птичек, или скамейка,\nна которой сидишь в яркий весенний день.
00:20:00,242 00:20:05,247 DO {} Да какого черта, простое солнце\nможет сделать любой день чудесным.
00:20:05,331 00:20:08,500 DO {} - Не могу не согласиться с тобой,\nособенно по поводу солнца.
00:20:08,584 00:20:12,463 DO {} Мы увязаем в повседневных заботах\nи забываем о простых вещах.
00:20:12,504 00:20:15,466 DO {} - Ох, а я забыл поблагодарить тебя.
00:20:15,507 00:20:18,719 DO {} - За что?\n- За шоу Барри Чамплейна.
00:20:18,802 00:20:21,764 DO {} - Спасибо, Боб.\nСлушай, мы должны двигаться.
00:20:21,847 00:20:24,808 DO {} Ты, конечно, этого уже не можешь,\nно можем мы. Так благослави тебя Бог!\n- Еще кое-что...
00:20:24,850 00:20:27,853 DO {} - Не клади все яица в одну корзину, Боб.\n- Синица в руке...
00:20:27,895 00:20:29,521 DO {} - Спокойной ночи, Боб! А у нас...\n- Дебби, ты еще здесь?
00:20:30,940 00:20:34,401 DO {} - Выключи радио. И перестань плакать.
00:20:34,485 00:20:37,988 DO {} - Я - черный...\n- Хорошо тебе. Чего же ты хочешь? Медаль?
00:20:38,030 00:20:42,451 DO {} - Ну нет, не хочу. Не играй со мной,\nкак с теми людьми.
00:20:42,534 00:20:44,954 DO {} Я хочу, чтобы ты знал...
00:20:45,037 00:20:49,708 DO {} что я кайфую от твоего шоу, и еще\nхочу сказать, что уважаю вас, евреев.
00:20:49,792 00:20:53,254 DO {} - Ну, а я уважаю черных.\nДумаю, у каждого есть свои достоинства.
00:20:53,337 00:20:56,090 DO {} - Еще я хочу сказать,
00:20:56,173 00:20:59,134 DO {} Ха-ха. У меня много друзей среди евреев.
00:20:59,218 00:21:02,554 DO {} - Правда? А как много?\n- Ну три или четыре.
00:21:02,638 00:21:05,307 DO {} - Я бы не сказал, что это много.\n- Они очень хорошие люди.
00:21:05,391 00:21:07,518 DO {} - они образованые,\nи в бизнесе разбираются.
00:21:07,601 00:21:10,854 DO {} - Джон, не хочу тебя разачаровывать,\nно у меня нет гарвардского диплома\nи я не на лимузине катаюсь.
00:21:10,896 00:21:13,607 DO {} Ты черный. Знаешь,\nчто евреи думают о черных?
00:21:13,691 00:21:17,903 DO {} Они вас ненавидят! Если они встречают\nчерного бродягу, то спешат перейти\nна другую сторону улицы.
00:21:17,987 00:21:21,907 DO {} Тебе знакомы трущобы на юге Далласа,\nгде крысы едят детей на завтрак?
00:21:21,949 00:21:26,412 DO {} Эти трущобы в собственности евреев!\nТы думаешь, я люблю евреев?\nТы сам не родственник Дяди Тома?
00:21:26,495 00:21:29,415 DO {} - Да что ты можешь знать о Дяде Томе?\nЯ думаю, братство...
00:21:29,498 00:21:33,085 DO {} - Меня не волнует, что ты думаешь!\nНикого это не волнует!
00:21:33,168 00:21:36,630 DO {} А знаешь почему? Потому что ты норовишь\nпоцеловать хозяйскую задницу.
00:21:36,714 00:21:39,675 DO {} - Чего?\n- Ты звонишь мне, и пытаешься\nобъясниться евреям в любви.
00:21:39,758 00:21:42,720 DO {} Ты лжешь! Ты ненавидишь их.\nИ ты ненавидишь меня!
00:21:42,803 00:21:46,390 DO {} - Ничью задницу я не целую!\n- Не правда! Ты целуешь мою задницу.
00:21:46,473 00:21:48,976 DO {} Ты делаешь это прямо сейчас.\nИ если бы это было не так,\nты бы повесил уже трубку.
00:21:49,059 00:21:51,437 DO {} - Да не хочу я вешать трубку!\n- Тогда я сделаю это за тебя.
00:21:51,520 00:21:54,231 DO {} "Ночная Беседа". Дебби, ты в эфире.
00:21:54,273 00:21:56,233 DO {} - Барри?\n- Ага.
00:21:56,275 00:21:58,235 DO {} - Это снова Дебби.
00:21:58,277 00:22:00,237 DO {} - Ах, Дебби. Точно!
00:22:00,279 00:22:04,116 DO {} Это у которой длинные волосы,\nмоя королева зомби, моя мечта.
00:22:04,199 00:22:07,286 DO {} Как ты, моя красавица?\n- Плохо.
00:22:07,369 00:22:10,998 DO {} Я обдумывала то, что ты мне сказал.
00:22:11,081 00:22:15,419 DO {} И хотела спросить тебя...\n- Да?
00:22:15,461 00:22:18,088 DO {} - Что со мной не так?\n- Чего?
00:22:18,172 00:22:21,133 DO {} - Опять Чет. Ты второй раз говоришь с Дебби.\nНе думаю, что нужен еще и его звонок.
00:22:21,175 00:22:24,470 DO {} - Барри?..\n- Я справлюсь. Выводите его в эфир.
00:22:24,553 00:22:28,474 DO {} - Он слишком серьезен...\n- Я не могу всю ночь прыгать через обруч,\nтак что просто сделай это...
00:22:28,515 00:22:31,560 DO {} ...Пожалуйста, скажи, чтобы выводил в эфир.
00:22:31,644 00:22:36,106 DO {} Да, Дебби, послушай, ты,\nнаверное, не смогла понять проблему.
00:22:36,190 00:22:40,277 DO {} Я думаю, не все может изменить\nпластический хирург или\nстакан с цианистым калием.
00:22:40,319 00:22:43,948 DO {} Думаю, ты молода.\nУ тебя вся жизнь впереди.
00:22:44,031 00:22:46,825 DO {} - Но почему я никуда не движусь?
00:22:46,909 00:22:49,411 DO {} Ну, для этого надо хотя бы подняться.
00:22:49,495 00:22:53,415 DO {} Думаю, каждый путь\nначинается с первого шага.
00:22:53,499 00:22:56,502 DO {} И ты должна сделать его, тыковка.
00:22:56,585 00:23:00,798 DO {} - Я и Линда собирались попутешествовать,\nно она переехала в Хьюстон.
00:23:00,881 00:23:05,219 DO {} - Мда... Послушай, Дебби!\nДебби!
00:23:05,302 00:23:09,682 DO {} У тебя ведь две руки и две ноги?\n- Ага.
00:23:09,765 00:23:13,185 DO {} - Ты слепая?\n- Неа.
00:23:13,227 00:23:16,313 DO {} - А пупок у тебя есть?\n- Да.
00:23:17,481 00:23:20,234 DO {} - Два пупка?\n- Нет, один.
00:23:20,317 00:23:22,528 DO {} - Уверена? Может сперва проверишь?
00:23:22,611 00:23:25,447 DO {} - Да один же!\n- Так ты в порядке.
00:23:25,531 00:23:27,157 DO {} Ты в полном порядке.
00:23:27,199 00:23:31,579 DO {} А у нас... Чет из Мескуито на линии. Чет?
00:23:31,662 00:23:34,832 DO {} - Итак, теперь каждый в этой стране\nбудет слышать лепетание из твоей пасти.
00:23:34,873 00:23:36,917 DO {} - Чет, как приятно тебя снова услышать.
00:23:37,001 00:23:39,003 DO {} Надеюсь, ты не прихватил горящих крестов\nи извращенных детей?
00:23:39,086 00:23:42,548 DO {} - Я просто поговорю с тобой.\n- Про тренировку питбулей?
00:23:42,631 00:23:44,550 DO {} - Считаешь себя умником...
00:23:45,968 00:23:48,762 DO {} Ты получил пакет?\nЯ отправил его к вам в студию.
00:23:49,972 00:23:52,141 DO {} - Пакет?
00:23:52,224 00:23:56,061 DO {} - Я знаю, ты получил.\n- Ты прислал мне подарок?
00:23:56,145 00:23:58,522 DO {} - Я не мог решить,\nиспользовать ли таймер...
00:23:58,564 00:24:00,858 DO {} Ты найдешь кое-что, когда откроешь.
00:24:00,899 00:24:03,736 DO {} - Ты хочешь сказать,\nчто прислал мне по почте бомбу?
00:24:03,819 00:24:07,072 DO {} - Он завернут в коричневую бумагу.\nЗнаю, ты прямо сейчас смотришь на него.
00:24:07,156 00:24:08,866 DO {} Взять немного C-4,
00:24:08,908 00:24:14,204 DO {} заложить побольше гаек и болтов;\nэто работает.
00:24:14,246 00:24:16,707 DO {} - Любопытно, Чет.\nНо мне не приносили пакет.
00:24:16,749 00:24:19,043 DO {} Уверен, что отправил его по нужному адресу?\n- Он у тебя!..
00:24:19,126 00:24:22,546 DO {} И раз так, попроси свою\nпрекрасную помощницу позвонить в полицию.
00:24:22,588 00:24:24,715 DO {} Вызовите команду по обезвреживанию бомб,\nи они будут у вас через 10 минут.
00:24:24,798 00:24:27,593 DO {} - Зачем мне вызывать их, Чет?
00:24:27,676 00:24:31,430 DO {} Только потому, что какой-то пустоголовый\nолух сказал, что отправил почтой бомбу?
00:24:31,513 00:24:33,432 DO {} - Хорошо смеется тот, кто...
00:24:33,515 00:24:35,434 DO {} - Заткнись!
00:24:35,517 00:24:37,561 DO {} "Ночная Беседа". Дэнис, ты в эфире.
00:24:37,645 00:24:40,814 DO {} - Мне страшно, Барри.\n- Чего ты боишься, крошка?
00:24:40,898 00:24:44,109 DO {} - Ничего конкретного,\nно с другой стороны...
00:24:44,193 00:24:46,236 DO {} всюду, куда бы я ни пошла...
00:24:46,278 00:24:48,364 DO {} - Хм. Ага?
00:24:48,447 00:24:50,699 DO {} - Барри, ты знаешь,\nмы...
00:24:50,783 00:24:53,160 DO {} мусор засоряет наши кухонные раковины.
00:24:53,244 00:24:55,579 DO {} - Скажи Дэну, что почта - это моя забота.
00:24:55,621 00:24:59,541 DO {} - Это уже не шутки.\n- Ты скажешь Дэну, что это моя забота!
00:24:59,625 00:25:03,629 DO {} - ...знаешь это чувство, когда приходится\nзасовывать руки в это отверстие...
00:25:03,712 00:25:06,423 DO {} ...и чистить сток?
00:25:06,507 00:25:08,968 DO {} Кто знает, что скрывается там, внутри?
00:25:09,009 00:25:12,388 DO {} - Дэн, надеюсь ты не звонил в полицию.\nЕсли звонил, то я точно напьюсь.
00:25:12,471 00:25:14,723 DO {} Уберись от телефона или я ухожу.
00:25:14,807 00:25:18,394 DO {} - ...все кишит бактериями и не видно...\n- Не трать мое время, парень...
00:25:18,477 00:25:21,105 DO {} ...Бросай трубку или я ухожу!\n- ...они растут там...
00:25:21,146 00:25:23,315 DO {} - Бросай!..\n- ...они расползаются по трубам...
00:25:23,399 00:25:28,070 DO {} - ...сальмонела, грибок, рак,\nпусть даже обычная простуда, как знать?
00:25:28,153 00:25:31,574 DO {} Но, Барри, даже без всего этого...
00:25:31,657 00:25:33,576 DO {} ...я просто говорю, что если...
00:25:33,659 00:25:37,621 DO {} ...что если все это переползает на руку,\nкогда суешь ее внутрь?
00:25:37,705 00:25:41,458 DO {} И так везде, везде!..\n- Дэнис, скажи-ка...
00:25:41,500 00:25:46,297 DO {} Ты толкуешь о том, как боишься,\nчто мусор захватывает кухню твоей матери?
00:25:46,380 00:25:49,800 DO {} - Ну, это не совсем мусор.
00:25:49,842 00:25:52,886 DO {} Я люблю чистоту, Барри...
00:25:52,970 00:25:54,888 DO {} - И часто такое происходит?
00:25:54,972 00:25:57,516 DO {} - Пару раз с тех пор, как я работаю здесь.
00:25:57,600 00:26:00,811 DO {} - ...и еще в домах на нашей улице. Раньше\nмы знали, кто живет по соседству.
00:26:00,894 00:26:04,940 DO {} Но это было давно.\nТеперь здесь живут разные люди...
00:26:05,024 00:26:08,110 DO {} ...иностранцы,\nлюди с акцентом.
00:26:08,193 00:26:11,655 DO {} Соблюдают ли они чистоту?\n- Почему ты не спросишь у них?
00:26:11,739 00:26:14,575 DO {} - Пожалуй, хорошая идея\nдойти до одного из домов...
00:26:14,658 00:26:16,827 DO {} и постучаться в дверь,
00:26:16,911 00:26:20,998 DO {} но что если там живет маньяк-убийца?
00:26:21,081 00:26:23,500 DO {} Что если там живет Тед Банди?
00:26:23,542 00:26:27,379 DO {} Что если в тот момент, когда я стучусь,\nон сидит перед телевизором?
00:26:27,463 00:26:32,259 DO {} И он скажет: "Дэнис,\nа почему бы тебе не зайти ко мне?"
00:26:32,343 00:26:35,304 DO {} Вот почему я больше ни к кому не хожу.
00:26:35,387 00:26:39,683 DO {} Я все время запираюсь на засовы,\nно это не помогает.
00:26:39,725 00:26:43,604 DO {} Ведь невозможно постоянно сидеть в доме\nи ждать, пока на него рухнет самолет.
00:26:43,687 00:26:48,275 DO {} - Нет.\n- Почтальон приносит мне ненужную почту.
00:26:48,359 00:26:52,363 DO {} А вдруг почтовую марку\nлизнул больной СПИДом?
00:26:52,446 00:26:56,659 DO {} Мать тоже угрожает моей жизни,\nпотому что грозит отправить меня...
00:26:56,742 00:27:00,037 DO {} - Отправить? Куда отправить?\n- Барри...
00:27:00,079 00:27:04,208 DO {} Барри, ты знаешь, какие ужасные\nпесчаные бури в Калифорнии?
00:27:04,250 00:27:07,378 DO {} Они разносят споры грибов и эти споры...
00:27:07,419 00:27:09,922 DO {} попадают в легкие людей, в их кровь...
00:27:09,964 00:27:12,758 DO {} и прорастают там,\nпока не убьют человека.
00:27:12,841 00:27:16,595 DO {} Странный воздух.\nСтранный воздух, Барри...
00:27:16,679 00:27:19,181 DO {} ...Ой, я слышу, как мать открывает дверь.
00:27:21,767 00:27:24,895 DO {} - Странный воздух...\nНу и ну...
00:27:24,937 00:27:29,400 DO {} Это напомнило мне другой\nзахватывающий эпизод - помните человека,\nкоторый любил любить.
00:27:29,441 00:27:32,569 DO {} Мне пора домой,\nпозаботиться о золотой рыбке.
00:27:32,611 00:27:37,533 DO {} Настраивайтесь на нас в понедельник -\nв день, когда "Ночная Беседа" станет\nсобственностью национального синдиката,
00:27:37,616 00:27:40,286 DO {} Это позволит хорошим ребятам\nиз Далласа общаться...
00:27:40,369 00:27:42,454 DO {} со всеми Соединенными Штатами.
00:27:42,538 00:27:44,748 DO {} Но не спешите уходить.
00:27:44,790 00:27:48,085 DO {} Если вас мучают психологические проблемы,\nили вы планируете покончить с собой,
00:27:48,127 00:27:52,047 DO {} Здесь доктор Шейла Флеминг,\nи она с радостью даст вам несколько\nобнадеживающих советов.
00:27:52,131 00:27:56,802 DO {} И только если ты - абсолютно нормальный,\nсчастливый человек, выключай радио.
00:27:56,885 00:28:01,140 DO {} До понедельника, это Барри Чамплейн\nи я напоминаю вам...
00:28:01,223 00:28:06,270 DO {} палки и камни могут поломать кости,\nно слова ранят больнее.
00:28:06,312 00:28:10,608 DO {} 
00:28:10,649 00:28:14,445 DO {} - Пришло время подтянуть ремешки,\nсмазать колеса и умчаться на выходные\nподальше от всех забот.
00:28:14,528 00:28:18,073 DO {} Но Барри Чамплейн вернется\nсо своей "Ночной Беседой" в понедельник...
00:28:18,157 00:28:20,284 DO {} на радио KGAB, в Далласе.
00:28:21,827 00:28:24,830 DO {} - Барри, приятель.\nЧто стряслось?
00:28:24,914 00:28:29,501 DO {} Тренер здесь. Ты скажешь пару слов\nи отдашь ему кубок,
00:28:29,585 00:28:31,795 DO {} а затем будет говорить он.\n- Ага.
00:28:31,879 00:28:35,883 DO {} - Но сначала представь Мела,\nкоторый в кабинке сидит.
00:28:35,966 00:28:38,928 DO {} - Понял.\nТы слушал последнее шоу?
00:28:39,011 00:28:42,264 DO {} - Великолепное шоу. Превосходное.
00:28:42,348 00:28:45,309 DO {} Слушай, я так и не получил\nтвой портрет с автографом..
00:28:45,392 00:28:47,853 DO {} чтобы повесить его в своем ресторане.
00:28:47,895 00:28:50,481 DO {} - Вы должны были отправить его\nтри недели назад.\n- Ой, забыла.
00:28:50,564 00:28:53,901 DO {} - Забыла? Как забыла?\nЧто может быть важнее Дино?
00:28:53,984 00:28:58,280 DO {} - Завтра первым делом я отошлю.\n- Не создавай проблему.
00:28:58,364 00:29:00,282 DO {} - Никаких проблем.\n- Где он?
00:29:00,366 00:29:02,868 DO {} - А, вон он.
00:29:02,952 00:29:05,996 DO {} Так держать! Ты лучший, Барри!\n- Заметано!
00:29:06,080 00:29:08,165 DO {} - Увидимся.\n- Чуть позже.
00:29:08,207 00:29:10,501 DO {} Величайший из парней, да?
00:29:10,584 00:29:13,337 DO {} - Согласна. Он просто боготворит тебя.\n- Какая муха тебя укусила?
00:29:13,379 00:29:18,342 DO {} Я в ярости! Говорил же тебе -\nотправь парню фотку! Это же твоя работа.
00:29:18,425 00:29:22,513 DO {} - А я в ярости, потому что за всю неделю\nты мне не сказал и двух слов.\nМне - твоему боссу!
00:29:22,554 00:29:26,308 DO {} - Мы работаем вместе. Это сделка.\nИ это я босс. Я босс всего вокруг.
00:29:26,392 00:29:29,812 DO {} - Не только это. Тебе нравится\nругаться со мной.
00:29:29,895 00:29:32,731 DO {} - Простите! Вы - Барри Чамплейн, так?\n- Так.
00:29:32,815 00:29:35,526 DO {} - А можно автограф?\n- Пожалуйста! Раз плюнуть.
00:29:35,567 00:29:37,820 DO {} - Привет!\n- Привет!
00:29:39,238 00:29:41,282 DO {} - Держи.\n- Спасибо огромное!
00:29:41,365 00:29:43,617 DO {} - Я обожаю ваше шоу.
00:29:43,701 00:29:45,703 DO {} - Замечательно! Позже увидимся.
00:29:45,744 00:29:47,705 DO {} Возвращайся в клетку.
00:29:47,746 00:29:50,457 DO {} - Я слушала твое шоу,\nкогда еще в школе училась.
00:29:50,541 00:29:53,335 DO {} Выполняла домашние задания, и...\n- Барри?
00:29:53,419 00:29:57,715 DO {} Подпиши пожалуйста для Джо Боба?\n- Конечно.
00:29:57,798 00:30:01,302 DO {} - Надо было позвонить.\nЯ бы пришел и вручил тебе.
00:30:01,385 00:30:03,679 DO {} - Спасибо, Барри. Храни тебя Господь!
00:30:03,762 00:30:06,432 DO {} - Храни Господь тебя, Джо Боб.
00:30:06,515 00:30:10,060 DO {} - Шоу становится национальным - это важно.\nДавай работать вместе.
00:30:10,102 00:30:13,814 DO {} Просто немного волнуюсь из-за этого Дитца.
00:30:13,897 00:30:16,233 DO {} Это же большая шишка, Барри.
00:30:17,401 00:30:19,820 DO {} - Правильно.\n- Да не пытаюсь я облегчить себе работу.
00:30:19,903 00:30:23,073 DO {} Плохо, что я говорю с тобой,\nкак продюсер...\n- Все в порядке.
00:30:23,157 00:30:25,326 DO {} ты же пришел сюда со мной,\nкак с подружкой,
00:30:25,409 00:30:29,622 DO {} а когда я говорю с тобой как подруга,\nты обращаешься со мной, как с женой.
00:30:31,165 00:30:33,417 DO {} - Не заводи этот разговор.
00:30:33,500 00:30:37,087 DO {} Мы работаем вместе, мы спим вместе.\nИ это все.
00:30:37,171 00:30:40,257 DO {} И когда мы начнем понимать друг друга?\nИ имею в виду взаимопонимание, конечно.
00:30:40,299 00:30:42,635 DO {} Если считаешь меня злым,\nто я именно такой.
00:30:42,718 00:30:46,472 DO {} Хорошо это или плохо, но именно\nблагодаря этому я стал тем, кем стал.
00:30:46,555 00:30:49,642 DO {} И если со стороны это выглядит не очень,\nто просто благодари бога,\nчто родилась не мной.
00:30:49,725 00:30:53,103 DO {} - Придется оставить все помыслы\nбороться с тобой.
00:30:53,145 00:30:55,272 DO {} - Ты сегодня маленькая зануда?\nЧто за проблема?
00:30:55,314 00:30:59,276 DO {} - Извините. Вы Барри Чамплейн?
00:30:59,360 00:31:01,403 DO {} - Ух, возможно.
00:31:01,487 00:31:04,990 DO {} - Можно ваш автограф?\n- Конечно, конечно.
00:31:05,074 00:31:07,868 DO {} - На шоу ты делаешь важную часть работы.
00:31:07,952 00:31:09,995 DO {} - Без тебя я бы не справился.\n- Спасибо.
00:31:10,079 00:31:12,957 DO {} - Слушаю вашу передачу постоянно.
00:31:12,998 00:31:15,918 DO {} И думаю, что вы больной,\nотвратительный сквернослов,
00:31:16,001 00:31:20,422 DO {} людей тошнит от вас 365 дней в году.
00:31:20,506 00:31:24,176 DO {} Раз они слушают 365 дней в году,\nэто означает, что они мазохисты.
00:31:24,260 00:31:26,553 DO {} - Не понимаю, почему они продолжают\nвыпускать вашу передачу в эфир.
00:31:26,637 00:31:30,891 DO {} - Все, кого я знаю, ненавидят вас.\nИз-за вас я подумываю выбросить приемник.
00:31:30,975 00:31:33,352 DO {} - Если вам не нравится шоу,\nзачем вы его слушаете?
00:31:33,394 00:31:36,397 DO {} - Потому что жду программу,\nкоторая идет следующей.
00:31:36,480 00:31:40,234 DO {} - Следующую программу?\nНо в Далласе 30 радиоканалов!
00:31:40,317 00:31:42,987 DO {} Вы слушаете меня каждую ночь.\nРазумно!
00:31:43,070 00:31:46,657 DO {} - Мне по-настоящему вас жаль, думаю\nвам должно быть стыдно за себя.
00:31:46,699 00:31:49,577 DO {} Ты ведь такой чудак.\n- Мне должно быть стыдно?..
00:31:49,660 00:31:54,164 DO {} По крайней мере, мне не нужны усилия,\nчтобы показаться на публике.
00:31:54,206 00:31:58,294 DO {} Вы неуверены в себе. Для вас я и работаю.\nВы нуждаетесь во мне.
00:31:58,377 00:32:02,172 DO {} Но у вас нет чувства юмора,\nпоэтому вы и не получаете удовольствия\nот шоу.
00:32:02,214 00:32:04,967 DO {} Вы - неудачница, как и любой,\nу кого нет чувства юмора.
00:32:05,050 00:32:08,137 DO {} Вы точно одна из таких. Прощайте.
00:32:08,220 00:32:11,307 DO {} - И еще...\n- Дамочка, да что с вами такое?
00:32:14,226 00:32:18,480 DO {} - Как ты?\n- Что с костюмом? Господи Иисусе!
00:32:18,564 00:32:21,108 DO {} Хорошо,\nс тобой все в порядке!
00:32:21,191 00:32:24,570 DO {} Идем. Поторопись.
00:32:24,653 00:32:29,033 DO {} - Мы собрались на стадионе S.M.U.\nв ожидании чего-то важного\nи захватывающего,
00:32:29,074 00:32:31,368 DO {} думаю, вы понимаете, о чем я толкую.
00:32:31,410 00:32:35,706 DO {} Итак, кто готов? Как насчет футбола\n"Мустангов" этой осенью?..
00:32:35,789 00:32:38,042 DO {} ...Так я и думал!..
00:32:40,753 00:32:46,425 DO {} А теперь... теперь я представляю вам\nнастоящего футбольного фаната,
00:32:46,508 00:32:50,346 DO {} специальный корреспондент радио KGAB,\nчеловек, который любит любить...
00:32:50,429 00:32:53,682 DO {} леди и джентльмены,\nмистер Барри Чамплейн!
00:32:56,936 00:33:02,066 DO {} - Спасибо. По пути сюда я...
00:33:02,107 00:33:05,110 DO {} я обнаружил, что...
00:33:18,916 00:33:21,335 DO {} ...Они любят меня.\nОни на самом деле любят меня.
00:33:22,461 00:33:24,922 DO {} - Леди и джентльмены,\nуспокойтесь!
00:33:35,474 00:33:38,686 DO {} - Ух ты, всевозможные виды приветствия,\nкакие только можно придумать!
00:33:50,489 00:33:52,449 DO {} - Барри?..
00:33:55,869 00:33:58,122 DO {} Барри!
00:33:59,498 00:34:01,625 DO {} Барри.
00:34:04,211 00:34:07,590 DO {} Алло?\n- Лора, это Дэн. Барри с тобой?
00:34:07,673 00:34:09,592 DO {} - Секунду.
00:34:10,801 00:34:14,305 DO {} Это Дэн.\n- А?
00:34:14,388 00:34:16,307 DO {} - Разбудил? Извини.
00:34:16,348 00:34:19,143 DO {} - Нет, я всегда просыпаюсь за десять часов\nдо выхода на работу.
00:34:19,184 00:34:21,812 DO {} - Сегодня воскресенье, день когда ты\nможешь отдохнуть от всей этой гадости.
00:34:21,854 00:34:25,107 DO {} Ты говорил, тебе не нравится,\nчто Дитц дышит тебе в затылок,\nпоэтому мне пришлось выпить с ним.
00:34:25,190 00:34:30,571 DO {} Он свой чувак. Любит тебя, твое шоу.\nТы должен посидеть с ним, поговорить.
00:34:30,654 00:34:32,865 DO {} - Это он приказал тебе так сказать?
00:34:32,948 00:34:36,660 DO {} - Я подумал, что это будет для общей пользы,\nпоэтому организовал встречу на воскресенье.
00:34:36,702 00:34:39,204 DO {} - Что?\n- У него есть несколько\nпотрясающих идей, Барри.
00:34:39,246 00:34:41,332 DO {} - Да парень не разглядит идею,\nдаже если она сядет к нему на колени.
00:34:41,373 00:34:43,417 DO {} - Попридержи коней хотя бы на минутку.
00:34:43,500 00:34:47,171 DO {} Чак и я решили, что перед вещанием\nна всю страну, мы должны\nразработать правила выхода в эфир.
00:34:47,254 00:34:51,216 DO {} - Правила выхода? Ты о чем, Дэн?\nТы говоришь про радио\nили про открытый космос?
00:34:51,258 00:34:54,428 DO {} - Ты можешь заткнуться и послушать?\n- Не хочу я тебя слушать!
00:34:54,511 00:34:59,391 DO {} Я знал, что как только корпоративные людоеды\nпоявятся в нашей студии, я огребу проблем.
00:34:59,433 00:35:02,311 DO {} Тебе-то какая разница?\nЭто ведь всего лишь шоу, так?
00:35:02,394 00:35:06,774 DO {} - Ты думаешь, я не волнуюсь?\nНикто не волнуется больше меня.\n- Я не хочу это слышать.
00:35:06,857 00:35:10,903 DO {} Я приду завтра ночью и буду делать\nто самое шоу, которое делаю каждую ночь.
00:35:10,986 00:35:14,657 DO {} - И сорвешь сделку.\n- Пускай, если так.
00:35:14,740 00:35:17,660 DO {} Я делаю СВОЕ шоу или не делаю никакое.\nПрощай!
00:35:17,743 00:35:20,412 DO {} - Ты еб...
00:35:23,290 00:35:25,376 DO {} - Пойду пописаю.
00:35:32,800 00:35:35,052 DO {} - Алло?\n- Мне бы Барри.
00:35:35,427 00:35:38,889 DO {} - А кто звонит?\n- Послушайте, я тороплюсь.\nПросто, позовите Барри.
00:35:38,973 00:35:42,142 DO {} - Барри, опять телефон!\nКакая-то женщина!
00:35:42,226 00:35:45,646 DO {} - Запиши ее номер. Я перезвоню.\n- Он вам перезвонит.
00:35:45,729 00:35:48,691 DO {} - Я в телефонной будке.\nНекуда перезванивать. А с кем я говорю?
00:35:48,774 00:35:52,570 DO {} Ладно, просто скажите Барри,\nчто звонит его бывшая.
00:35:52,653 00:35:56,407 DO {} - Она звонит из будки, ты не можешь перезвонить.\nЭто твоя бывшая жена.
00:35:56,490 00:35:58,450 DO {} - Черт!
00:36:00,202 00:36:04,623 DO {} Дай мне!.. Эллен, привет.\n- Я в аэропорту. Помнишь?
00:36:04,707 00:36:08,085 DO {} - В каком аэропорту?\n- В Далласе. А ты как думал?\nСегодня же воскресенье.
00:36:08,127 00:36:11,380 DO {} Ты просил меня быть здесь.\n- Ух, ну, здорово.
00:36:11,463 00:36:13,882 DO {} - Ты слишком занят\nили все же заедешь за мной?
00:36:13,966 00:36:17,928 DO {} - Да. Я не занят.\nПросто делаю кое-какую работу.
00:36:18,012 00:36:20,097 DO {} - А кто подошел к телефону?\nЯ думала, ты будешь один.
00:36:20,180 00:36:25,227 DO {} - Это просто моя секретарша. Слушай,\nЭллен, ты каким рейсом прилетела?
00:36:25,311 00:36:28,147 DO {} - "Американскими аэролиниями".\nМогу ими же и улететь.
00:36:28,230 00:36:30,649 DO {} - Нет, подожди. Я буду через 20 минут,\nхорошо?
00:36:30,691 00:36:34,153 DO {} - Да уж лучше бы тебе быть здесь.\n- Да, через 20 минут.
00:36:34,194 00:36:36,572 DO {} - Все в порядке?\n- Я в порядке. Через 20 минут встретимся.
00:36:36,655 00:36:38,073 DO {} - Хорошо. Увидимся. Пока.
00:36:40,367 00:36:42,411 DO {} - Я должен поехать к ней.
00:36:42,494 00:36:44,413 DO {} Где мои ботинки?
00:36:47,625 00:36:50,210 DO {} Что? Не смотри на меня так.
00:36:51,670 00:36:53,589 DO {} Эй.
00:36:53,672 00:36:57,468 DO {} Эй, иди сюда. Она хотела быть здесь\nради национального шоу.
00:36:57,509 00:37:00,596 DO {} Что я должен был сказать?\nСказать "Нет"? А?
00:37:03,974 00:37:06,060 DO {} - Чего хотел Дэн?
00:37:06,143 00:37:08,562 DO {} - Хотел, чтобы мы пришли\nи поцеловали задницу Дитца.
00:37:08,646 00:37:10,856 DO {} Я предложил ему поцеловать мой микрофон.
00:37:17,863 00:37:20,824 DO {} Слушай, ну...
00:37:20,908 00:37:24,328 DO {} Ты не могла бы прибраться здесь\nперед уходом? А?
00:37:24,370 00:37:27,289 DO {} Где мои ботинки?
00:37:29,959 00:37:32,044 DO {} Я позвоню тебе позже, ОК?
00:37:44,181 00:37:47,101 DO {} - Хорошо выглядишь.\n- Спасибо.
00:37:47,184 00:37:49,270 DO {} - Ты выглядишь великолепно.\n- Ты тоже хорош.
00:37:49,353 00:37:52,231 DO {} Кроме помятой одежды. Кроме...\n- Я скучала по тебе, так какая разница?
00:37:52,314 00:37:54,984 DO {} - И что же ты собираешься делать?\n- Я ненавижу, когда ты звонишь мне\nпосреди ночи.
00:37:55,067 00:37:58,988 DO {} Лу так зол на меня,\nмы поссорились.
00:37:59,071 00:38:02,491 DO {} В конце концов я поссорилась с Лу.\n- Ты слишком хороша для Лу.
00:38:02,575 00:38:06,620 DO {} - Не начинай, Барри. Не начинай!
00:38:06,704 00:38:08,163 DO {} - Ты ходишь в оздоровительный клуб?\nТакая подтянутая.
00:38:08,247 00:38:11,625 DO {} - Что?\n- Ты ходишь в оздоровительный клуб\nили что-то вроде того?
00:38:11,709 00:38:13,961 DO {} - С чего ты взял?\n- Ты выглядишь потрясающе.
00:38:14,044 00:38:17,715 DO {} - Я бросила тебя.\nПотому и выгляжу так потрясающе.
00:38:17,798 00:38:21,468 DO {} Иисусе! Теперь я могу тратить\nнемного времени и на себя.
00:38:21,552 00:38:24,763 DO {} Я тоже работаю. Мне не приходится\nбегать за кем-то.
00:38:24,847 00:38:27,391 DO {} Эллен это, Эллен то.\nЯ хочу это, мне нужно то.
00:38:27,474 00:38:32,396 DO {} Мне больше не приходится работать на тебя.\n- Ему ты просто накладываешь\nв мисочку корм - и все?
00:38:32,438 00:38:35,149 DO {} - Прекрати.\n- "Положи мне еще спагетти".
00:38:35,232 00:38:37,151 DO {} - Ты - источник моих проблем.
00:38:37,234 00:38:39,862 DO {} - Почему он не ходит в спортзал?\nВдруг он перестанет проходить в дверь.
00:38:39,945 00:38:42,698 DO {} - С ним все в порядке. Барри!
00:38:42,781 00:38:45,826 DO {} - Эй, да я ничего плохого\nпро Лу и не думаю.
00:38:45,910 00:38:48,245 DO {} Я рад, что он счастлив.
00:38:48,329 00:38:51,957 DO {} Я рад, что кому-то удалось\nизменить твою жизнь к лучшему.
00:38:52,041 00:38:55,753 DO {} - У меня появилось время на себя.\nЭто любопытно, знаешь ли, это...
00:38:55,794 00:38:59,924 DO {} Когда я была с тобой, я столько времени\nтратила на то, что ухаживала за тобой,
00:39:00,007 00:39:03,093 DO {} а Лу сам заботиться обо мне, иногда.
00:39:04,178 00:39:06,263 DO {} Ну...
00:39:06,347 00:39:08,515 DO {} ...не знаю. Жить с тобой было трудно.
00:39:08,599 00:39:10,643 DO {} Ты как карнавал,
00:39:10,726 00:39:14,772 DO {} а он больше похож на обезжиренное молоко.
00:39:19,276 00:39:21,695 DO {} Ну что ты смотришь на меня?
00:39:23,280 00:39:25,199 DO {} - Я соскучился.
00:39:26,492 00:39:28,452 DO {} - Я тоже соскучилась.
00:39:33,040 00:39:35,501 DO {} Зачем ты позвал меня?
00:39:37,211 00:39:40,297 DO {} - Потому что люблю.
00:39:40,339 00:39:43,968 DO {} Извини. Я не должен говорить\nтакие вещи. Забудь.
00:39:44,051 00:39:47,513 DO {} - Барри, чего ты ждешь от меня?\nЧто я снова влюблюсь?
00:39:47,554 00:39:49,515 DO {} - О чем это ты? Мне ничего\nот тебя не нужно.
00:39:49,556 00:39:54,603 DO {} Я имею в виду... Ты здесь,\nи я счастлив уже из-за этого.
00:39:54,687 00:39:58,983 DO {} - Я... Я не знаю... Я уезжаю вечером...
00:39:59,066 00:40:01,318 DO {} или завтра...
00:40:01,402 00:40:03,654 DO {} и я больше не могу метаться туда-сюда.
00:40:03,696 00:40:07,658 DO {} Я... Знаешь,\nты завоевал успех.
00:40:07,741 00:40:11,328 DO {} И самое важное для тебя теперь,\nэто научиться любить себя.
00:40:11,412 00:40:14,123 DO {} Ты получил это. Ты хорош.\nТы восхитителен.
00:40:14,206 00:40:18,002 DO {} Так почувствуй это\nи начни наслаждаться жизнью.
00:40:18,085 00:40:21,297 DO {} Найди кого-то с душой.\n- Угу.
00:40:21,380 00:40:24,466 DO {} - Не влюбляйся в девушку ради ее тела.
00:40:26,176 00:40:28,721 DO {} Впрочем, ты кроме тела ведь\nничего не замечаешь?
00:40:28,804 00:40:32,975 DO {} - Проблема была в том, что я попался?\n- Ну что же теперь поделать?
00:40:33,058 00:40:35,269 DO {} - Тебе, пожалуй, лучше\nостановиться у своей мамы...
00:40:35,561 00:40:38,856 DO {} ...Тони, выбери ремешок потуже\nи обвяжи вокруг талии.
00:40:38,897 00:40:41,400 DO {} Судья хочет выглядеть сексуальным\nдля своей старушки.
00:40:41,442 00:40:44,570 DO {} - Не находите, что отвороты\nслишком велики для церемонии награждения?
00:40:44,653 00:40:47,239 DO {} - Судья, да каждый мечтал бы надеть\nэтот костюм в такой день.
00:40:47,323 00:40:49,658 DO {} Погодите-ка.\nК этому подойдет рубашка.
00:40:49,742 00:40:51,869 DO {} Что вы думаете о грядущем референдуме?
00:40:51,952 00:40:54,371 DO {} - Я спрошу тебя кое о чем.\n- Идеально.
00:40:54,413 00:40:58,083 DO {} Возьмите это бесплатно.\nПодарок от меня и Тедди.\n- Очень мило с вашей стороны.
00:40:58,167 00:41:00,920 DO {} Судья, вы пробуждаете во мне женщину.\nНастолько вы великолепны.
00:41:01,003 00:41:02,922 DO {} - Эй, хорошо выглядишь.
00:41:02,963 00:41:06,717 DO {} - Тони, почему бы тебе не проводить судью\nв раздевалку.
00:41:06,800 00:41:09,845 DO {} Я прихвачу это для вас. Хорошо?\n- Спасибо.
00:41:09,929 00:41:13,390 DO {} - Походила по магазину?\n- Ага\n- Прикупила что-нибудь прозрачное?
00:41:14,600 00:41:16,769 DO {} - Я думала мы позавтракаем вместе.
00:41:16,852 00:41:19,021 DO {} - Люблю тебя, крошка.\nПозавтракай с судьей.
00:41:19,104 00:41:21,190 DO {} Он поможет подобрать наряды\nдля ночного клуба.
00:41:21,273 00:41:23,609 DO {} - Хорошо, это важное дело.\nА что с обедом?
00:41:23,692 00:41:26,237 DO {} - Я не могу. У Мо Томпсона мальчишник.
00:41:26,320 00:41:28,530 DO {} Председатель городского совета...\nНу, ты понимаешь.
00:41:28,614 00:41:32,993 DO {} - Надеюсь, там не будет женщин.\n- Эй.
00:41:33,077 00:41:37,248 DO {} Завтра ночью, ты и я, только мы вдвоем.\nВ ресторане "Каприз"...
00:41:37,289 00:41:42,086 DO {} - Обещаешь? С цветами? И музыкантами?\n- Обещаю. Еще и со скатертями.
00:41:42,127 00:41:44,171 DO {} - Барри.\n- С музыкой. Что, Винс?
00:41:44,255 00:41:47,549 DO {} - Кое-кто ищет тебя. Отгадай кто.\nДавай же, угадывай.\n- Кто это, Винс?
00:41:47,633 00:41:49,593 DO {} У меня нет идей...\nтвой кузен Эл?
00:41:49,635 00:41:52,388 DO {} - Нет. Ну и шутник!\nДжэфф, скажи что-нибудь.
00:41:52,471 00:41:55,724 DO {} - Что, это поможет ускорить время?\n- Переключись на другого абонента.
00:41:57,726 00:42:00,729 DO {} - Ты уже история. Пт!\nВы в эфире «Городской Беседы».
00:42:01,897 00:42:04,275 DO {} - Ты - Джэфф Фишер!
00:42:04,358 00:42:07,319 DO {} В моем магазине? Не могу в это поверить!\nЯ слушаю твою передачу постоянно.
00:42:07,361 00:42:10,614 DO {} Ты великий человек. Ты выглядишь иначе,\nчем я думал.
00:42:10,698 00:42:14,410 DO {} Ты думал, что во мне два метра роста\nи что я ношу шпоры?\n- Да.
00:42:14,493 00:42:17,246 DO {} Это моя жена, Эллен.\n- Приятно с вами познакомиться.
00:42:17,329 00:42:21,792 DO {} - Да, на ваше шоу звонят\nсамые сумасшедшие люди.
00:42:21,875 00:42:23,460 DO {} Иногда я и сам\nподумываю позвонить.
00:42:23,544 00:42:27,214 DO {} Но вы слишком скромный, так?\nПравильно я говорю?
00:42:27,298 00:42:29,633 DO {} - Разве я не слушаю его все время?\n- Он считает вас Богом.
00:42:29,675 00:42:32,970 DO {} - Спасибо вам, сэр.\n- Нам бы хотелось получить ваше фото.\nМы бы повесили его здесь.
00:42:33,053 00:42:35,222 DO {} - Я пришлю вам одно.\nА у вас хороший голос.
00:42:35,306 00:42:37,224 DO {} - Голос?\n- Вы когда-нибудь выступали по радио?
00:42:37,308 00:42:40,603 DO {} - Да, но совсем немного.\n- Всего лишь несколько секунд?
00:42:40,686 00:42:43,814 DO {} Я убегаю. Послушайте, Винс,\nпришлите пиджак ко мне домой.
00:42:43,856 00:42:47,568 DO {} А...м-м-м... Как вас зовут?\n- Барри. Барри Голден. Да.
00:42:47,651 00:42:50,529 DO {} - Когда будешь по-соседству,\nзагляни ко мне на студию.
00:42:50,613 00:42:52,990 DO {} Выразишь свою любовь к шоу,\nскажешь пару слов.\n- Да, конечно.
00:42:53,032 00:42:55,451 DO {} - Продашь немного костюмов,\nподключишь воображение...
00:42:55,534 00:42:58,954 DO {} Моя секретарша пришлет фото.\nИ не забудьте про рукава.\nБыл рад знакомству!
00:42:59,038 00:43:00,497 DO {} Пока-пока!\n- Пока!
00:43:00,539 00:43:04,335 DO {} - ...Сегодняшняя тема –\nлюбовные фантазии.
00:43:04,376 00:43:07,546 DO {} С кем бы вы хотели завести\nлюбовную интрижку?
00:43:07,630 00:43:11,508 DO {} И с нами наш друг Барри.\nКак тебя представить на этой неделе?
00:43:11,550 00:43:15,012 DO {} - Барри Чамплейн, мужик.\n- С нами мужик Барри Чамплейн,
00:43:15,054 00:43:17,598 DO {} и он отвечает "со своей женой".\nАга.
00:43:17,681 00:43:19,600 DO {} Но это должен быть известный человек,
00:43:19,683 00:43:22,019 DO {} а твоя жена, при всех достоинствах,\nвсе же не из этого числа.
00:43:22,102 00:43:24,146 DO {} Давай же. Твоя жена\nнас не слушает, понимаешь?
00:43:24,229 00:43:27,107 DO {} С кем бы ты хотел\nпознакомиться поближе?
00:43:27,191 00:43:31,403 DO {} - Пожалуй, Мэри Осмонд. Она\nочень сексуальная.\n- Итак, один голос за Мэри Осмонд.
00:43:31,487 00:43:35,241 DO {} - В черной коже, да...\n- Студийная рыбка стыдливо краснеет.
00:43:35,324 00:43:39,245 DO {} - Она воплощение секса, мужик.\nИ разве она не мормонка?..
00:43:39,286 00:43:43,916 DO {} Мормоны верят в полигамию.\nМэри, я женюсь на тебе прямо сейчас!
00:43:43,999 00:43:47,378 DO {} Приходи на студию.\nЯ хочу тебя, Мэри.
00:43:47,461 00:43:51,548 DO {} - Окей! А у нас есть звонок.\nДа, вы в эфире «Городской Беседы».
00:43:51,590 00:43:55,719 DO {} - Да, знаете, что я думаю?\nВы парочка либеральных лесбиянок.
00:43:55,761 00:44:00,599 DO {} Это то, что я думаю. Вы педики?\nЯ угадал?
00:44:00,683 00:44:02,601 DO {} - Знаешь что,\nмой друг, ты уже история.
00:44:02,685 00:44:05,562 DO {} - Подожди.\nАбонент на линии.
00:44:05,604 00:44:08,399 DO {} Это правда, сэр, угадали,\nДжэфф Фишер и я - любовники.
00:44:08,440 00:44:12,486 DO {} Мы встречаемся уже 15 лет. Фактически,\nмы и сейчас держимся за ручки.
00:44:12,570 00:44:15,322 DO {} - Может, вы и нигеров любите?\n- Да, а вы к какой расе принадлежите, сэр?
00:44:15,406 00:44:17,324 DO {} - Я белый, и горжусь этим.
00:44:17,408 00:44:20,286 DO {} - Как один белый человек другому,\nответьте мне на вопрос.
00:44:20,369 00:44:24,248 DO {} Знаете ли вы, сколько белые американцы\nтратят ежегодно на лосьон для загара?
00:44:24,290 00:44:29,295 DO {} 165 миллионов долларов!
00:44:29,378 00:44:31,922 DO {} Эту кучу денег они тратят на то,\nчтобы стать чуточку потемнее.
00:44:32,006 00:44:34,466 DO {} А знаете, почему они хотят стать потемнее?\nДжэфф, ты знаешь?
00:44:34,550 00:44:37,136 DO {} - Давай примем другой звонок.\n- Но это интересный вопрос!
00:44:37,219 00:44:40,264 DO {} Они хотят потемнеть,\nпотому что втайне мечтают стать черными.
00:44:40,306 00:44:42,391 DO {} А знаете, почему они мечтают об этом?..\n- Этот и другие вопросы...
00:44:42,474 00:44:44,393 DO {} - ...Потому что чувствуют\nсвою половую ущербность.
00:44:44,476 00:44:46,937 DO {} - Ах ты хуесос! Вот кто ты!
00:44:47,021 00:44:49,106 DO {} - Хорошо, хорошо.\n- Ты выродок...
00:44:49,189 00:44:54,320 DO {} - Хей-хо! Это техасское родео, уж точно!\nМы отпускаем поводья...
00:44:54,403 00:44:57,948 DO {} и вернемся после рекламной паузы...
00:45:01,493 00:45:03,913 DO {} Когда я говорю "стоп",\nты перестаешь говорить.
00:45:05,789 00:45:09,585 DO {} Мы уже оговаривали это.\nТы забавный, ты нравишься слушателям,
00:45:09,668 00:45:12,296 DO {} но я не хочу лишиться лицензии\nиз-за этого дерьма.
00:45:12,379 00:45:14,632 DO {} А почему ты должен лишиться лицензии?
00:45:14,673 00:45:18,510 DO {} - Это называется "Стандартами и Практикой"\n- Джэфф, седьмая линия.
00:45:18,594 00:45:23,307 DO {} - Спасибо! "Стандарты и Практика".\nТы когда-нибудь слышал об этом?
00:45:25,100 00:45:27,102 DO {} Да? Он забавный, да.
00:45:27,186 00:45:29,271 DO {} Да, правильно...\nДа, конечно...
00:45:29,355 00:45:31,690 DO {} Продавец костюмов...
00:45:31,774 00:45:34,151 DO {} Завтра в 10:00?..
00:45:34,193 00:45:36,654 DO {} Я спрошу его. Подожди.
00:45:36,695 00:45:40,574 DO {} Ты сможешь завтра утром, в 10:00\nвстретиться с боссом?
00:45:40,658 00:45:42,493 DO {} - Зачем?..\n- Что бы я сделал?..
00:45:42,534 00:45:44,745 DO {} Заказал бы плавательный бассейн\nи сауну...
00:45:44,828 00:45:47,039 DO {} - Скучно. Ну же,\nвы способны на лучшее...
00:45:47,122 00:45:49,166 DO {} Четвертая линия.\nНэнси, что бы ты сделала\nза миллион долларов?
00:45:49,250 00:45:51,210 DO {} - Барри, я просто люблю ваше шоу.
00:45:51,252 00:45:54,672 DO {} - Пришли мне свои размеры и фотографию\nв обнаженном виде, тогда и поговорим.
00:45:54,713 00:45:56,632 DO {} Первая линия, Фрэнк из Грейпвайна.\nДа, Фрэнк?
00:45:56,715 00:45:59,760 DO {} - Я чикано…\n- Хорошо тебе. А я - ервей.
00:45:59,843 00:46:03,013 DO {} - А теперь серьезно, чувак...\n- Неправильная передача!
00:46:03,055 00:46:07,559 DO {} Послушай, Стью, я не думаю, что нам стоит\nобсуждать это всю ночь напролет.
00:46:07,643 00:46:11,188 DO {} Давайте же, люди,\nдайте мне отличный ответ!
00:46:11,230 00:46:13,190 DO {} Да! Или я вас накажу.
00:46:13,232 00:46:15,109 DO {} Ладно, продолжаем...
00:46:15,192 00:46:18,779 DO {} - Иди сюда, поговори с Барри.\nИдем же.
00:46:18,862 00:46:22,783 DO {} - Первая линия, в эфире. \n- Скажи что-нибудь.\nГотова? Скажи что-нибудь.
00:46:22,866 00:46:27,204 DO {} Все равно что. \n- Ух, да, это Черил Энн.
00:46:27,246 00:46:30,332 DO {} - Чтобы ты сделала с миллионом баксом,\nЧерил Энн?
00:46:30,416 00:46:34,336 DO {} - Если бы у меня был миллион,\nя бы смогла купить\nсобственную радиостанцию...
00:46:34,420 00:46:36,630 DO {} И вести собственную передачу,
00:46:36,714 00:46:39,049 DO {} лишь бы не слышать больше\nтвой голос.
00:46:39,091 00:46:42,344 DO {} - Если ты так ненавидишь мой голос,\nпочему не выберешь другую станцию?
00:46:42,428 00:46:45,180 DO {} - Я не могу.\n- Почему?
00:46:45,264 00:46:49,560 DO {} - Я в тюрьме, и надзиратель\nсам выбирает, что нам слушать.
00:46:49,643 00:46:52,313 DO {} - Молодец.\n- Ты лжешь, Черил Энн! Ты просто\nвлюблена в мой голос.
00:46:52,396 00:46:54,732 DO {} - Я ненавижу твой голос.\n- Ты любишь его!
00:46:54,773 00:46:58,527 DO {} Это ситуация любви-ненависти.\nТы уже не можешь без моего голоса.
00:46:58,611 00:47:01,780 DO {} Давай. Признай это!\n- Он у тебя дурацкий!
00:47:01,864 00:47:04,825 DO {} - Если ты не любишь мой голос,\nпросто положи трубку. Давай же.\nПовесь трубку.
00:47:04,909 00:47:07,369 DO {} Ты любишь меня. Ну же.\nПовесь. Повесь трубку!
00:47:07,453 00:47:10,748 DO {} - Я ненавижу тебя, Барри Чамплейн!
00:47:10,831 00:47:13,292 DO {} - Прекрасно. Я люблю тебя.
00:47:13,375 00:47:17,046 DO {} - Не так уж и хорошо. Народ,\nоднажды вы доведете меня!
00:47:17,129 00:47:19,465 DO {} За это ты должна быть наказана.
00:47:19,548 00:47:23,052 DO {} Это «Bee Gees». И я ставлю эту группу\nспециально для тебя, Черил Энн.
00:47:23,135 00:47:27,139 DO {} Песня "Saturday Night Fever"\nпрозвучит десять раз подряд.
00:47:27,222 00:47:30,768 DO {} - Лучший звонок за последние\nнесколько недель, клянусь.
00:47:30,851 00:47:33,562 DO {} - Это было великолепно, дорогая.\nМы дадим Чэрил Энн возможность\nпозвонить еще попозже.
00:47:33,646 00:47:36,148 DO {} - Они съели это, Барри.\nТы видел сегодняшнюю газету?
00:47:36,232 00:47:39,735 DO {} - Про то, что мне нужен телохранитель?\nСлава растет.
00:47:39,818 00:47:41,904 DO {} - Ты действительно хочешь,\nчтобы я прокрутил песню десять\nраз подряд?
00:47:41,987 00:47:44,198 DO {} - Нет, хватит трех.\nЯ вернусь через минуту.
00:47:44,281 00:47:46,325 DO {} - Три раза?\nПрекрасное шоу. Как же я это люблю!
00:47:46,408 00:47:48,327 DO {} 
00:47:49,662 00:47:52,957 DO {} - Сюда?
00:47:53,999 00:47:55,960 DO {} Ох.
00:48:09,306 00:48:12,601 DO {} - Это было великолепно.\n- Поцелуй или звонок?
00:48:13,686 00:48:16,021 DO {} - Дэн сообщил мне хорошую новость.
00:48:16,105 00:48:18,315 DO {} У меня будет постоянное время в 10:00.
00:48:18,357 00:48:20,693 DO {} Он наймет продюсера\nдля моего собственного шоу.
00:48:20,776 00:48:26,198 DO {} - Ох, Барри, это же чудесно.\n- Да... Хочешь заниматься этим?
00:48:26,240 00:48:29,827 DO {} - Что?\n- Ты лучшая кандидатура на эту работу.
00:48:29,910 00:48:34,957 DO {} Ты умная, трудолюбивая,\nИ делаешь все, о чем я тебя прошу.
00:48:35,040 00:48:39,837 DO {} - Ну, Барри... думаю, любой\nсправится лучше меня.
00:48:39,878 00:48:43,465 DO {} Вряд ли это хорошая идея.\n- Это замечательная идея!
00:48:43,500 00:48:45,085 DO {} Ну же.\nСоглашайся.
00:48:45,169 00:48:49,673 DO {} - Нет, я так не думаю.\n- Сделай это! Ну же! Ты нужна мне.
00:48:49,757 00:48:55,304 DO {} - Барри, если я буду работать с тобой,\nвеселье закончится, понимаешь?
00:48:55,346 00:48:59,308 DO {} Появится напряженность.\nЭто даже может испортить наш брак.
00:48:59,350 00:49:03,812 DO {} - Да к черту брак! Ну же.\nЭто важно. Ты нужна мне.
00:49:03,896 00:49:07,483 DO {} Ты же хочешь, чтобы передача\nстала лучше? Разве ты не на моей стороне?
00:49:07,566 00:49:11,862 DO {} - Ты, наверное, шутишь.\n- Конечно не шучу.
00:49:11,946 00:49:14,323 DO {} - Ты так просто сказал:\n"К черту наш брак".
00:49:16,992 00:49:18,911 DO {} - Да, я пошутил.
00:49:18,994 00:49:22,414 DO {} - Это становится скучным.\nЯ собираюсь выключить это.\nЛадно?
00:49:25,292 00:49:27,211 DO {} - Я просто думаю...
00:49:29,004 00:49:30,923 DO {} Забудь.
00:49:36,553 00:49:38,514 DO {} - Я очень горжусь тобой.
00:49:40,432 00:49:42,518 DO {} Это волшебно для тебя.
00:49:44,728 00:49:46,689 DO {} Пойдем. Хорошо?
00:49:47,982 00:49:51,277 DO {} Хм?\nИдем же. Хорошо?
00:49:59,451 00:50:05,040 DO {} - Барри?
00:50:05,082 00:50:07,585 DO {} - Малыш, я не хочу в ванну.
00:50:07,626 00:50:09,878 DO {} - Ага! В ванну!
00:50:13,382 00:50:15,634 DO {} - Я не хочу в ванну.
00:50:15,718 00:50:18,679 DO {} - Ох-хо!\nПривет, Эллен!
00:50:18,762 00:50:21,056 DO {} - Привет, Стью.
00:50:21,098 00:50:24,059 DO {} У вас вечеринка?\n- Ага, вечеринка в ванне.
00:50:25,811 00:50:30,816 DO {} - Ох, ну... а... Мама плохо себя чувствует,\nтак что я, пожалуй, пойду домой.
00:50:32,151 00:50:35,029 DO {} - Эллен, я думаю ты и твоя мать...
00:50:36,238 00:50:38,616 DO {} 
00:50:38,699 00:50:42,411 DO {} - Ну, что...
00:50:42,453 00:50:44,580 DO {} Что вы тут вдвоем делаете?
00:50:46,373 00:50:50,294 DO {} Слушай, я лучше уйду и вернусь позже.\n- Барри, вернись.
00:50:51,378 00:50:54,632 DO {} Ты меня прервал!
00:50:54,715 00:50:58,886 DO {} - Эй, Тереза, иди сюда.\nИди к Стьюи,
00:50:58,969 00:51:03,766 DO {} и сделай для Стьюи\nсэндвич из него и Мими.
00:51:16,654 00:51:18,113 DO {} - Тебе налить?
00:51:18,155 00:51:20,115 DO {} - Нет.
00:51:39,510 00:51:43,013 DO {} 
00:51:43,097 00:51:45,307 DO {} - Пробуждает воспоминания.
00:51:45,391 00:51:49,395 DO {} - Многое изменилось.\nЯ похорошел, я много зарабатываю...
00:51:49,478 00:51:51,814 DO {} И я - один из семи портретов здесь.
00:51:51,897 00:51:56,527 DO {} - ...с даллаской собственностью,\nМистером Популярность, Барри Чамплейном.
00:51:56,610 00:52:00,072 DO {} Я Сидни Гринберг, напоминаю,\nчто важно не то, сколько ты взял,
00:52:00,155 00:52:03,117 DO {} а то, сколько сможешь унести.
00:52:03,200 00:52:05,119 DO {} - Эй!
00:52:05,202 00:52:08,330 DO {} - Как в Чикаго? Ты прекрасно выглядишь.\n- Великолепно. Ты тоже хорошо выглядишь.
00:52:08,414 00:52:10,374 DO {} - Эллен, что ты здесь делаешь?
00:52:10,416 00:52:13,002 DO {} - Я не могла пропустить\nпремьеру Барри.
00:52:13,085 00:52:16,130 DO {} - Но у нас всего лишь пара минут.\nНе против, если я украду Барри?
00:52:16,213 00:52:19,008 DO {} Ты же знаешь, где здесь зеленая комната.\nВыпей чашечку кофе. Мы словимся.
00:52:19,091 00:52:21,051 DO {} - Конечно. Пока.
00:52:26,098 00:52:30,060 DO {} - Добрый вечер, Барри.\n- У меня все две минуты. В чем дело?
00:52:30,102 00:52:33,814 DO {} - Уложусь быстрее. Знаю,\nчто тебе доверили собственное шоу.
00:52:33,897 00:52:37,318 DO {} Барри, у нас появились\nнебольшие проблемы планирования...
00:52:37,401 00:52:39,320 DO {} касательно национального вещания.
00:52:39,403 00:52:42,448 DO {} Нам придется отложить,\nпо крайней мере на несколько недель.
00:52:49,788 00:52:52,291 DO {} - Привет, Стьюи!
00:52:52,374 00:52:56,045 DO {} - Эллен! Святые коровы!\nЯ знал, что ты приедешь.
00:52:56,128 00:53:01,383 DO {} Иисусе, дай мне на тебя посмотреть.\nТы пьешь молодящие пилюли\nили что-то типа того?
00:53:01,467 00:53:03,636 DO {} Не хочешь отправиться со мной в кроватку?\n- Ты наверное перевозбудился.
00:53:03,719 00:53:05,804 DO {} - О, да, я из кожи готов выпрыгнуть.\nТы дразнишь меня?
00:53:05,888 00:53:08,807 DO {} Я позвонил матери и сказал,\nчто мы начинаем вещать на всю страну.
00:53:08,891 00:53:12,853 DO {} А она говорит: "Стюарт, это же здорово!\nА на какую страну?"
00:53:12,937 00:53:15,356 DO {} - Рада снова видеть тебя.\n- А я рад видеть тебя.
00:53:15,439 00:53:18,567 DO {} - Привет, я Лора Николсон.\nМы общались по телефону.\n- Привет!
00:53:18,609 00:53:20,986 DO {} Ох, рада с вами познакомиться.\nВы, наверное, помощница Барри.
00:53:21,070 00:53:25,824 DO {} - Нет, на самом деле я его продюсер.\nМы начинаем через несколько секунд.\n- Извините.
00:53:28,619 00:53:32,164 DO {} - Начинаем!\n- Из сердца штата Одинокой Звезды,
00:53:32,247 00:53:36,502 DO {} ...время самого популярного\nв Далласе радиошоу «Ночная Беседа»...
00:53:36,585 00:53:40,965 DO {} - с Барри Чамплейном.
00:53:41,006 00:53:44,885 DO {} Телефонные линии KGAB открыты\nи ждут ваших звонков...
00:53:44,969 00:53:46,929 DO {} набирайте 555-TALK.
00:53:46,971 00:53:51,642 DO {} - Рада была познакомиться.\n- Мне тоже приятно.\nРазве это не захватывающе?
00:53:51,725 00:53:53,269 DO {} - Я только что узнал ужасные новости.
00:53:53,352 00:53:55,604 DO {} «Ночная Беседа» не станет сегодня\nвещать на всю нацию...
00:53:55,688 00:53:58,565 DO {} из-за обычной корпоративной этики,\nбольшого бизнеса, неэффективности,
00:53:58,649 00:54:00,484 DO {} разгильдяйства и бюрократии.
00:54:00,567 00:54:02,736 DO {} Меня только что проинформировали\nнасчет проблем в планировании.
00:54:02,820 00:54:05,948 DO {} Ничего личного, ничего логичного,\nодин только бизнес, как обычно.
00:54:06,031 00:54:10,452 DO {} Возможно, передача станет национальной\nна следующей неделе,\nили в следующем месяце.
00:54:10,494 00:54:12,913 DO {} Никто этого не знает.\nЯ сожалею.
00:54:12,997 00:54:16,000 DO {} Чувствую, мои слушатели,\nя вас расстроил.
00:54:16,083 00:54:17,960 DO {} Но я уже долго в этом бизнесе, и знаю,\nчто иногда проигрывая битву...
00:54:18,002 00:54:19,962 DO {} ты все еще можешь выиграть войну.
00:54:20,170 00:54:24,508 DO {} «Ночная Беседа» продолжает прежний курс,\nна постоянно растущие стандарты,
00:54:24,592 00:54:27,177 DO {} и я не позволю вам грустить\nпо пустякам.
00:54:27,261 00:54:30,472 DO {} Эта передача говорит о том,\nо чем необходимо говорить.
00:54:30,514 00:54:32,558 DO {} Этим же мы займемся и сегодня ночью.
00:54:32,641 00:54:34,810 DO {} Сегодня, как и всегда.
00:54:34,893 00:54:38,647 DO {} Я хочу слышать вас. Я хочу,\nчтобы вы поделились со мной\nсвоими сокровенными мыслями.
00:54:38,731 00:54:43,652 DO {} Не скучайте. Набирайте номер\n555-TALK.\n- Мне жаль.
00:54:43,694 00:54:49,116 DO {} - Дверь открыта.\nПристрелите меня своим лучшим выстрелом...
00:54:51,535 00:54:53,829 DO {} «Ночная Беседа».\nИ с нами Джэрри из Роквелла.
00:54:54,913 00:54:56,874 DO {} Ты в эфире.\n- Барри.
00:54:56,957 00:54:59,543 DO {} Вас когда-нибудь раздирали сомнения
00:54:59,627 00:55:01,545 DO {} по поводу правды о Холокосте?
00:55:10,054 00:55:12,222 DO {} - Я думаю, мы уже говорили об этом, сэр.
00:55:12,306 00:55:15,768 DO {} Когда выдвигаете обвинения против евреев,\nкогда задаетесь вопросами о Холокосте,
00:55:15,851 00:55:19,188 DO {} думаю, вы должны прислушиваться к фактам,\nа такие факты имеются.
00:55:19,271 00:55:22,524 DO {} - Да, конечно. Мы любим сидеть здесь\nи спорить с тобой.
00:55:22,608 00:55:25,027 DO {} - Ага. Но кто это «мы»? Я говорю с\nэтими «мы» или все же с «тобой»?
00:55:25,069 00:55:27,488 DO {} - Ну, Барри, нас объединяет наша вера...
00:55:27,571 00:55:30,616 DO {} точно также, как вера объединяет сионистов.
00:55:30,699 00:55:33,661 DO {} - Мы могли бы обсудить это.\nЭто было бы легко и просто
00:55:33,744 00:55:36,246 DO {} Для вас было бы гораздо проще\nи полезнее связаться,
00:55:36,330 00:55:38,457 DO {} скажем, с музеем Холокоста в Вашингтоне.
00:55:38,540 00:55:40,459 DO {} - Ага.\n- Они вышлют вам список имен\nвсех евреев...
00:55:40,542 00:55:42,461 DO {} которые погибли во Второй мировой войне.
00:55:42,544 00:55:46,090 DO {} У них есть вся информация. Я имею в виду,\nдопустим кто-то сделал ошибку...
00:55:46,173 00:55:50,052 DO {} Говорят, что погибли шесть миллионов?\nА, может, пять миллионов или семь.
00:55:50,094 00:55:52,471 DO {} - А, может, всего два...
00:55:52,554 00:55:56,225 DO {} - А разве есть разница?\nРазве не проблема, что погибли\nдва миллиона невинных людей?
00:55:56,308 00:55:59,770 DO {} И так ли важно, кем были эти невиновные\n– евреями или нет?\n- Я согласен.
00:55:59,853 00:56:04,483 DO {} Но сионисты используют эту тему\nи возлагают вину на американский народ...
00:56:04,566 00:56:06,485 DO {} пытаясь заставить нас\nрасплачиваться долларами.
00:56:06,568 00:56:09,488 DO {} У нас есть данные,\nчто каждая израильская семья...
00:56:09,571 00:56:12,616 DO {} получает по 10 000 долларов\nиз наших налогов.
00:56:12,700 00:56:15,202 DO {} Но ты нигде не увидишь\nтакой нищеты, как в Израиле.
00:56:15,286 00:56:18,539 DO {} Предлагаю съездить туда.\n- Нам, Барри, достаточно побывать\nв Западной Вирджинии.
00:56:18,622 00:56:21,500 DO {} - А при чем тут Западная Вирджиния?..\n- Или в Небраске, или в Айдахо,
00:56:21,584 00:56:24,420 DO {} где вы увидите, как фермер\nглотает за фермером пыль.
00:56:24,461 00:56:26,714 DO {} Они теряю свои фермы, не имея возможности\nполучить нужные кредиты.\n- Так...
00:56:26,797 00:56:29,091 DO {} - Если мы получим кредиты и гранты,\nиз тех денег, которые отправляем в Израиль,
00:56:29,174 00:56:32,636 DO {} мы перестанем терять наши фермы,\nкоторые кормят всю страну.
00:56:32,720 00:56:35,931 DO {} - А что, если женщина придет с вами\nна собеседование и получит работу,\nна которую претендовали вы?
00:56:35,973 00:56:39,101 DO {} А что если чернокожие начнут\nухаживать за белыми женщинами\nи жениться на них?
00:56:39,143 00:56:41,103 DO {} А что если гомосексуалисты\nстанут учить ваших детей?
00:56:41,145 00:56:43,105 DO {} И что делать, если ты боишься\nвыйти на улицу ночью?
00:56:43,147 00:56:46,025 DO {} А что если ты видишь, как яппи богатеют,\nпока ты остаешься за чертой бедности?
00:56:46,108 00:56:48,944 DO {} И что если государство отправляет тебя\nвоевать во Вьетнам...
00:56:48,986 00:56:51,447 DO {} погибать в войне, выиграть которую\nнет никаких шансов?
00:56:51,488 00:56:54,617 DO {} А что если ваша страна\nускользает, исчезает?
00:56:54,658 00:56:56,660 DO {} Я знаю эти аргументы, дружище.
00:56:56,744 00:57:00,289 DO {} Это величайший в истории принцип.\nСлышал его и раньше.
00:57:00,372 00:57:02,333 DO {} Он гласит:\n"Когда происходит что-то нехорошее,
00:57:02,374 00:57:04,543 DO {} вместо того, чтобы спуститься с небес\nи сделать что-то с этим,
00:57:04,627 00:57:08,047 DO {} вместо того, чтобы изменить свою жизнь,\nгораздо легче обвинить кого-то другого".
00:57:08,130 00:57:10,049 DO {} И этого не вычеркнешь.
00:57:10,132 00:57:12,593 DO {} - Блестящая речь, Барри!\n- Ага.
00:57:12,676 00:57:16,138 DO {} - Но, сдается мне, ты хорошо\nзарабатываешь на этой станции.
00:57:16,221 00:57:18,474 DO {} И поскольку таких единицы\nв этих местах,
00:57:18,557 00:57:21,393 DO {} думаю, вам слишком трудно понять\nпроблемы народа.
00:57:21,477 00:57:24,521 DO {} - Вы не в комнате для самобичевания, сэр,\nкак и я.
00:57:24,605 00:57:28,567 DO {} - Тогда прочти книгу Уилльяма Пирса\n«Дневники Тернера», Барри. Там все это есть.
00:57:28,651 00:57:30,569 DO {} - Угу...\n- В ней рассказывается...
00:57:30,653 00:57:32,780 DO {} - Да, я знаком с этим романом\n- произведением просвещенного человека.
00:57:32,863 00:57:36,116 DO {} - Дай мне закончить!..\n- Барри, у меня красотка на пятой линии.
00:57:36,200 00:57:39,203 DO {} - В книге изложен план скорой революции.\n- Ага.
00:57:39,286 00:57:43,249 DO {} - Смотри... Слово «Америка», Барри, означало\n"небесное царство» в языке Средневековья.
00:57:43,332 00:57:45,668 DO {} - Да...\n- Это настоящий новый\nИерусалим из Писания.
00:57:45,751 00:57:48,254 DO {} - Это говорит о том, что евреи -\nсамозванцы, которые захватили...
00:57:48,337 00:57:50,631 DO {} - Да-да-да. Для тех, кто не знает,
00:57:50,714 00:57:55,094 DO {} этот идиотизм предсказывается\nв 1991 году.\n- Все верно.
00:57:55,177 00:57:59,223 DO {} - Роман написан в виде дневников молодого,\nбелого, расистски-настроенного\nинженера-электрика...
00:57:59,306 00:58:02,226 DO {} который вступает в подпольную...\nвоенизированную организацию,
00:58:02,309 00:58:04,645 DO {} известную как "Порядок".\n- Все правильно.
00:58:04,728 00:58:06,689 DO {} - Ох, я прав? Ну, великолепно!
00:58:06,730 00:58:09,066 DO {} Они организуют революцию против
00:58:09,149 00:58:12,361 DO {} Сионистского Оккупационного\nГосударства Америки.
00:58:12,403 00:58:15,572 DO {} И на протяжении пути, они\nуничтожают все неблагородные расы...
00:58:15,656 00:58:18,575 DO {} евреев, черных,\nгомосексуалистов, феминисток...
00:58:18,659 00:58:20,953 DO {} и других «вырожденцев».
00:58:21,036 00:58:23,664 DO {} Эта идиотская книга написана для людей\nу которых жвачка вместо мозгов,\nкоторые не смогли закончить...
00:58:23,747 00:58:26,166 DO {} даже четвертый класс школы,\nпотому что вместо учебы пересматривали «Каплю»\nи другие дешевые ужастики.
00:58:26,250 00:58:28,961 DO {} - Полегче, Барри.\nТы накликаешь беду.
00:58:29,044 00:58:31,130 DO {} Ты тоже еврей.\nЕврей, питающийся мусором,
00:58:31,213 00:58:33,132 DO {} контролирующий масс-медиа\nэтой страны.
00:58:33,215 00:58:36,927 DO {} И почему ты рассуждаешь о том,\nчего не знаешь.
00:58:37,011 00:58:40,639 DO {} И грядет день для тебя, Барри,\nи для тысячи других, таких же как ты...
00:58:40,723 00:58:43,309 DO {} которые спят с черными женщинами,\nкоторые лгут нам...
00:58:43,392 00:58:46,562 DO {} Тебя вздернут с плакатом на груди...\nНа нем будет начертано:
00:58:46,604 00:58:49,565 DO {} "Я предал свою расу"...
00:58:52,693 00:58:55,863 DO {} - Ну, что можно ответить\nпараноидальному шизофренику...
00:58:55,946 00:58:58,949 DO {} который сам боиться быть вздернутым,\nкроме того, что в день,\nкогда ему наденут петлю на шею,
00:58:59,033 00:59:01,660 DO {} я, возможно, стану защищать этого мудака,\nкоторый грозится сейчас вздернуть меня.
00:59:01,744 00:59:05,998 DO {} Радиобеседа. Свободный разговор\nна самом деле свободен не для всех.
00:59:06,081 00:59:09,543 DO {} На самом деле нужно немного везения,\nкак в русской рулетке.\nЭто очень дорогой товар.
00:59:09,627 00:59:12,087 DO {} Когда нажимаешь на кнопку,\nникогда не угадаешь, кого услышишь.
00:59:12,129 00:59:14,506 DO {} Да, ты в «Ночной Беседе».\n- Я изменила имя...
00:59:14,590 00:59:17,551 DO {} и теперь не имею никаких проблем\nс получением социального пособия.
00:59:17,635 00:59:20,930 DO {} В моем свидетельстве о рождении\nстоит совершенно другое имя.
00:59:20,971 00:59:23,182 DO {} И я... Алло?
00:59:23,265 00:59:26,936 DO {} - Да, это очень интересно.\nЧто вы скажете о лесбиянках-священниках?
00:59:27,019 00:59:29,605 DO {} - О чем?\n- А как насчет мастурбации?
00:59:29,688 00:59:31,732 DO {} У вас есть какое-то мнение об этом?\n- Нет.
00:59:31,815 00:59:34,860 DO {} - А о законе в Аризоне,\nгде считается преступлением...
00:59:34,944 00:59:36,904 DO {} выходить на улицу\nс эрегированным членом в штанах?
00:59:36,987 00:59:40,407 DO {} Что вы обо всем этом думаете?\n- Ну, на самом деле я звоню не для этого.
00:59:40,491 00:59:42,242 DO {} Если они хотят делать это,\nпускай делают...
00:59:42,326 00:59:44,244 DO {} - Да, что?
00:59:44,328 00:59:46,288 DO {} - Кент на третьей линии. Не думаю,\nчто ты сможешь принять этот звонок.
00:59:46,330 00:59:48,958 DO {} Пропусти его, Барри.\n- Барри? Алло?
00:59:49,041 00:59:52,127 DO {} - Да, да. Это просто замечательно...\nСкажи, пусть переключает на меня.
00:59:52,169 00:59:54,463 DO {} - Алло, Барри?.. Алло?..\n- Ну, хорошо, хорошо.
00:59:54,546 00:59:56,757 DO {} Это хорошо для тебя.
00:59:56,840 00:59:58,968 DO {} Джи, просто сходи сегодня\nв Мемори Лэйн.
01:00:00,386 01:00:01,303 DO {} А с нами снова Кент.
01:00:01,345 01:00:04,598 DO {} Да, Кент.\n- Не хотел вас отвлекать.
01:00:04,682 01:00:08,185 DO {} - Да, но ты это сделал. Слушай, Кент,\nТы ошибка. Ты мистификация.
01:00:08,269 01:00:10,771 DO {} Ты звонишь с какой-то выдуманной историей\nпро то, как ты и твоя подружка...
01:00:10,854 01:00:13,107 DO {} наглотались наркоты\nи она схлопотала передоз...
01:00:13,190 01:00:15,276 DO {} пока твои родители где-то в Акапулько...\n- На Фиджи.
01:00:15,359 01:00:17,278 DO {} - Ах, Фиджи, точно. Важная деталь.
01:00:17,361 01:00:19,697 DO {} Ты просто жалкий, запутавшийся ребенок.\nТы не знаешь, что творишь.
01:00:19,780 01:00:23,742 DO {} - Я думаю, что она умерла!\n- Что ты пытаешься мне сказать?
01:00:23,826 01:00:26,662 DO {} Это твоя подружка с передозом?\nТеперь она мертва?\n- Я не знаю, понял?
01:00:26,745 01:00:31,000 DO {} Я просто не могу ее разбудить!\n- Да, это мы уже слышали.
01:00:31,041 01:00:33,085 DO {} - Из ее рта идет пена.\n- Что?
01:00:33,168 01:00:35,421 DO {} - Пена идет изо рта.
01:00:35,504 01:00:38,674 DO {} - Отключи этого парня, немедленно.\n- Это шоу Барри, босс.
01:00:38,716 01:00:40,676 DO {} 
01:00:40,718 01:00:42,928 DO {} - Мои родители на Фиджи, понял?
01:00:43,012 01:00:46,307 DO {} И дерьмо с моей девушкой...\n- Да, какое?
01:00:46,390 01:00:48,475 DO {} - Она...\n- Давай же, Кент. Выплевывай.
01:00:48,559 01:00:51,812 DO {} - Нет, ты отключишь меня!\n- Я не собираюсь отключать тебя, Кент.
01:00:51,895 01:00:54,690 DO {} - Обещаешь?
01:00:54,773 01:00:57,860 DO {} - Обещаю, что не стану\nотключать тебя, Кент.
01:00:59,945 01:01:04,033 DO {} - Я все это выдумал!
01:01:11,457 01:01:13,959 DO {} - Кент? Я наврал. Я отключаю тебя.\n- Что?..
01:01:14,043 01:01:16,629 DO {} - Проваливай к черту отсюда.\n- Нет, пожалуйста! Я не вру!
01:01:16,712 01:01:18,672 DO {} Я должен поговорить с тобой.\n- Должен поговорить со мной?
01:01:18,756 01:01:21,133 DO {} О чем ты должен поговорить?\nТвоя мать вскрыла вены?
01:01:21,216 01:01:23,135 DO {} Она истекает кровью?
01:01:23,218 01:01:25,971 DO {} А что с отцом? Засунул ствол в рот?\nВынес себе мозги?
01:01:26,055 01:01:28,515 DO {} Скажи мне, кто еще умер?\nДавай же. Кто умер, Кент?
01:01:28,599 01:01:30,809 DO {} Кто умер? Кто умер?\nСкажи мне, кто умер?
01:01:30,893 01:01:33,062 DO {} - Никто! Никто не умер, Барри.
01:01:33,145 01:01:35,105 DO {} Ну же. Посмотри.
01:01:35,147 01:01:37,733 DO {} Я просто хочу поговорить.\n- Мы и так разговариваем.\nУ тебе есть две секунды. Говори.
01:01:37,775 01:01:40,611 DO {} - Окей, ты же знаешь,\nя слушаю тебя все время.\n- Ага.
01:01:40,694 01:01:43,405 DO {} - Я думаю про то,\nо чем ты говоришь, Барри.\n- Так...
01:01:43,489 01:01:46,200 DO {} - Ты говоришь такие крутые вещи.\n- Угу.
01:01:46,283 01:01:49,119 DO {} - Ну, я просто не знаю,\nчто сказать, понимаешь.
01:01:49,203 01:01:53,082 DO {} Слушай, я хочу встретиться с тобой.
01:01:53,123 01:01:55,209 DO {} - Ты теперь издеваешься надо мной.\nХочешь встретиться со мной?
01:01:55,292 01:01:58,545 DO {} Ты можешь сделать это, когда пожелаешь.\nЯ прямо здесь, на станции.
01:01:58,629 01:02:01,090 DO {} - Ты здесь, на станции?\n- Я не президент, видит Бог.
01:02:01,131 01:02:03,425 DO {} Я сижу здесь, на студии.
01:02:03,467 01:02:06,220 DO {} - И что, я могу просто прийти?\n- Да, можешь, приходи.
01:02:06,303 01:02:08,722 DO {} - Сейчас? Прямо сейчас?
01:02:10,057 01:02:12,434 DO {} - Ты имеешь в виду, сию секунду?\n- Да, именно.
01:02:12,518 01:02:16,230 DO {} Я уже иду.\n- Но я в прямом эфире, Кент.
01:02:16,313 01:02:19,483 DO {} - Ну, пожалуйста!
01:02:21,402 01:02:23,320 DO {} - Конечно, Кент. Почему бы и нет?\nЗаходи.\n- Что, правда?
01:02:23,404 01:02:25,322 DO {} - Мне нравится идея встретиться с тобой.\nТолько побыстрее.\n- Отлично!
01:02:25,406 01:02:27,783 DO {} - Середина передачи.\nМы закончили первый час...
01:02:27,825 01:02:30,744 DO {} ...волнующего и интеллектуального разговора\nв передаче «Ночной Разговор».
01:02:30,828 01:02:32,955 DO {} Не уходите.\nСейчас у нас новости и погода.
01:02:33,038 01:02:35,457 DO {} А затем мы вернемся с еще одной\nночной беседой.
01:02:37,501 01:02:39,461 DO {} - Барри.\n- Дэн.
01:02:39,503 01:02:41,589 DO {} Лора, позвони вниз и скажи охране,\nчтобы пропустили парня.
01:02:41,672 01:02:44,091 DO {} Дэн, ты чего-то хотел?\nКофе? Чай? Инсулин?
01:02:44,174 01:02:46,093 DO {} Крэк?\nУ нас здесь все это есть.
01:02:46,176 01:02:48,637 DO {} - Барри, ты должен предупреждать меня,\nкогда приглашаешь кого-то в гости.
01:02:48,679 01:02:51,307 DO {} - Почему?\n- Потому что я твой босс, Барри.
01:02:51,390 01:02:53,642 DO {} - Дэн, я делаю свою работу,\nты делай свою, хорошо?
01:02:53,726 01:02:55,769 DO {} - Он не придет на шоу! Вот так.\nУ нас и без этого слишком много суеты...
01:02:55,853 01:02:58,689 DO {} из-за того, что здесь происходит.\n- А что сегодня особого произошло?
01:02:58,772 01:03:02,109 DO {} - Если они хоть на минуту решат,\nчто ты неадекватный, все кончится.
01:03:02,192 01:03:04,528 DO {} - Дэн, «Метро Вэйв» покупают мою передачу.\nХорошо?
01:03:04,612 01:03:07,406 DO {} Это мое шоу. И я приглашу на свое шоу,\nкого захочу.
01:03:07,489 01:03:10,117 DO {} Если я захочу пригласить Чарли Мэнсона,\nто получу и его.
01:03:10,200 01:03:13,078 DO {} Или Тэда Банди... илиого угодно...\nЯ заполучу Дэвида Берковитца,
01:03:13,162 01:03:15,122 DO {} Бернарда Гоетца, Джона Хинкли.
01:03:15,205 01:03:17,791 DO {} Мы вводим специальный контроль за оружием.\nЧто насчет этого?
01:03:17,875 01:03:20,836 DO {} Или как насчет почтальона из Оклахомы,\nкоторый убил 14 человек, Дэн?
01:03:20,878 01:03:23,672 DO {} Он убил своего босса. Мы пригласим его!\n- Прекрати!.. Проваливай...
01:03:23,714 01:03:25,758 DO {} - Мы пригласим тебя как специального гостя.\n- Убирайся...
01:03:25,841 01:03:28,302 DO {} - Мы получим этих парней!\nУ нас будет пугающее шоу.
01:03:28,385 01:03:30,512 DO {} 
01:03:30,554 01:03:33,432 DO {} - Это забавно, Барри...\nпочтальон, который убил своего босса.
01:03:33,515 01:03:36,185 DO {} Хочешь посмотреть,\nчто почтальон принес мне сегодня?
01:03:36,226 01:03:38,354 DO {} - Что?
01:03:38,395 01:03:41,023 DO {} - В радиусе 20 миль\nсоберется толпа психов...
01:03:41,106 01:03:43,901 DO {} говорящих, как сильно они хотят\n"сжечь твою еврейскую задницу".
01:03:43,984 01:03:47,905 DO {} Подумай об этом, Барри.\nОни уже тратят время на то,\nчтобы сесть и написать письмо,
01:03:47,988 01:03:50,324 DO {} положить его в конверт,\nоблизать краешек, заклеить и\nотправить на станцию.
01:03:50,407 01:03:52,868 DO {} И у меня коробка такого дерьма в кабинете.
01:03:52,910 01:03:56,038 DO {} Эти люди смертельно серьезны.
01:03:56,080 01:03:59,541 DO {} Все что я предлагаю,\nэто ненадолго залечь на дно.
01:03:59,625 01:04:01,543 DO {} - Я думаю, ты немного приподнялся\nсо своей глубины, Дэн.
01:04:01,627 01:04:04,964 DO {} - Думаю, пришло время...\n- Заткнись и послушай меня две минуты!
01:04:05,047 01:04:06,966 DO {} У тебя нет здесь сейчас аудитории,\nкоторая бы тебя поддержала.
01:04:07,049 01:04:10,886 DO {} Сегодня можешь делать все,\nчто захочешь, Барри. Развлекайся.\nСрывай сделку.
01:04:10,928 01:04:13,430 DO {} Не скажу, что меня это не заботит,\nведь я долго над этим трудился.
01:04:13,514 01:04:16,934 DO {} Надрывал задницу ради этого.\n- Но я живу тем, о чем говорю.
01:04:17,017 01:04:21,814 DO {} - Нет, Барри! Ты - гребанный продавец костюмов\nс огромным ртом.
01:04:21,897 01:04:24,233 DO {} Назовем вещи своими именами.
01:04:24,275 01:04:26,443 DO {} Это - работа.\nИ больше ничего!
01:04:26,527 01:04:29,029 DO {} Ты можешь прийти сюда и\nначать предсказывать Армагеддон,\nесли захочешь, Барри.
01:04:29,113 01:04:31,073 DO {} Но это все еще работа!
01:04:31,115 01:04:33,909 DO {} Работа, которую ты не знал как делать...
01:04:33,951 01:04:35,953 DO {} пока я не научил тебя!
01:04:36,036 01:04:38,872 DO {} Что по твоему ты здесь делаешь?\nИзменяешь мир?
01:04:38,956 01:04:42,918 DO {} Это разговорное шоу, Барри,\nа ты - хозяин разговорного шоу.
01:04:43,002 01:04:46,088 DO {} Алан заполняет время,\nДжэрри делает домашние заготовки,
01:04:46,171 01:04:50,092 DO {} Шейла отвечает за погоду,\nСид - за финансовые сводки,\nа ты отвечаешь на звонки.
01:04:50,134 01:04:52,303 DO {} Это твоя работа.
01:04:52,386 01:04:54,471 DO {} Да, ты очень хорошо с ней справляешься.\nТы - джокер в моей колоде,
01:04:54,555 01:04:56,849 DO {} И я счастлив твоему успеху.
01:04:56,932 01:04:58,851 DO {} Но ты работаешь на меня!
01:04:58,934 01:05:00,853 DO {} Я - твой босс!
01:05:02,938 01:05:05,899 DO {} Хочешь заполучить на шоу парня?\nПолучай!
01:05:05,983 01:05:09,069 DO {} Но ты пойми одно правило:\nпроебешь мою сделку -
01:05:09,153 01:05:11,864 DO {} ...и снова отправишься\nторговать двубортными пиджаками!
01:05:25,085 01:05:27,046 DO {} Я рад, что ты воспринимаешь это\nтак серьезно, Барри.
01:05:27,129 01:05:29,882 DO {} Но ты либо научишься останавливаться,\nлибо убьешь себя.
01:05:34,511 01:05:38,349 DO {} - Встреть парня.\n- Парень – плохая идея, Барри.
01:05:38,432 01:05:41,143 DO {} - Ты на его стороне, так ведь?\n- Нет, я хочу, чтобы ты подумал о шоу.
01:05:41,226 01:05:45,814 DO {} Ты можешь потерять все, над чем работал\nи все, ради чего работала я.
01:05:45,898 01:05:47,942 DO {} - Приведи парня!
01:05:48,025 01:05:50,110 DO {} 
01:05:50,194 01:05:52,154 DO {} - ...это очень важный момент в его жизни.
01:05:52,237 01:05:55,115 DO {} ...Да, он важен и для меня.\nОн важен!
01:05:57,701 01:06:00,663 DO {} ...Слушай, Лу, он – одержим,\nкак гребанное существо из корзины.
01:06:00,704 01:06:03,499 DO {} Лу... Хорошо, хорошо.\nЗабудь об этом... Забудь!
01:06:03,540 01:06:07,211 DO {} Я останусь посмотреть сегодняшнее шоу,\nа завтра поеду домой, хорошо?..
01:06:07,294 01:06:09,505 DO {} Люблю тебя...
01:06:09,588 01:06:11,966 DO {} Да... Эй!
01:06:12,049 01:06:14,343 DO {} Это как навестить больного родственника.
01:06:14,426 01:06:16,428 DO {} Хорошо?..
01:06:16,512 01:06:18,889 DO {} Пока!..
01:06:18,973 01:06:20,891 DO {} 
01:06:27,898 01:06:30,901 DO {} - «Ночная Беседа». Мы вернулись.\nЭто дух Барри Чамплейна.
01:06:30,985 01:06:33,779 DO {} Джо, порази меня лучшим своим выстрелом.\n- Да, Барри.
01:06:33,862 01:06:36,240 DO {} Я вожу такси уже около 11 лет.
01:06:36,323 01:06:39,410 DO {} Я встречал разных типов. Я знаю людей...\n- Очень жаль тебя.
01:06:39,493 01:06:41,412 DO {} - Позволь мне сказать тебе кое-что,\nприятель.
01:06:41,495 01:06:45,291 DO {} Этот парень, который только что звонил,\nнуждается в хорошей порке.
01:06:45,374 01:06:48,711 DO {} - Думаешь, стоит это сделать, Джо?\n- Таким парням нужна некоторая дисциплина.
01:06:48,794 01:06:51,922 DO {} - Дисциплина?\n- У меня двое детей, Барри.
01:06:52,006 01:06:55,009 DO {} Когда они доставляют мне проблемы,\nя просто расстегиваю свой ремень.
01:06:55,092 01:06:57,386 DO {} Они видят ремень -\nи проблемы заканчиваются.
01:06:57,428 01:07:02,349 DO {} - Сколько лет твоим детям, Джо?\n- Младшей - пять,\nа мальчишке - три с половиной.
01:07:02,433 01:07:07,396 DO {} - Ты бьешь их ремнем?\n- Ремнем, щеткой, газетой...\nчто под руку попадется.
01:07:07,479 01:07:11,233 DO {} Эй, они либо получат это от меня,\nлибо где-то еще.
01:07:11,317 01:07:14,236 DO {} - Джо, я думаю, тебе нужна\nпрофессиональная помощь.\n- То есть?
01:07:14,278 01:07:16,238 DO {} - Тебе нужно встретиться с Джэрри.\nОн мог бы подержать твоих детей,...
01:07:16,280 01:07:18,574 DO {} пока ты лупишь их.\n- Да что ты несешь?
01:07:18,657 01:07:21,076 DO {} - Ты бьешь своих детей щетками и ремнем.\nТы - психопат!
01:07:21,118 01:07:24,747 DO {} - Ты псих.\n- Да? А ты, приятель, что ли педик?
01:07:24,788 01:07:27,917 DO {} - Услышать такой вопрос от дегенерата\nвроде тебя, это комплимент.
01:07:28,000 01:07:31,545 DO {} - А что если я заявлюсь на студию\nпрямо сейчас...
01:07:31,629 01:07:34,465 DO {} и набью тебе твою пидарскую морду?
01:07:34,548 01:07:36,926 DO {} - А кто тебе поможет, твой брат?\n- Не смей вякать о моем брате!
01:07:36,967 01:07:39,511 DO {} - Твой братец прогуливается\nпо бульвару Гарри Гейнца, ведь так?\nОн же сутенер.
01:07:39,595 01:07:41,639 DO {} А твоя жена, она ведь шлюха, разве нет?\n- Моя жена?
01:07:41,722 01:07:44,475 DO {} - Чем ты ее бьешь?\nБейсбольной битой?
01:07:44,558 01:07:46,477 DO {} - А?
01:07:47,811 01:07:51,440 DO {} - Что ж, я знаю, где ты живешь, партнер.
01:07:51,482 01:07:54,568 DO {} Так? И я знаю как ты выглядишь.
01:07:54,652 01:07:58,405 DO {} - Ага.\n- Сладких снов, любимый.
01:08:00,491 01:08:02,409 DO {} - Не могу дождаться.
01:08:02,493 01:08:05,788 DO {} Винсент, ты в эфире «Ночной Беседы».\nРасскажи что-нибудь интересное.
01:08:05,829 01:08:08,624 DO {} - Да? м-м-м...\n- Да!
01:08:08,707 01:08:12,086 DO {} - Я слушаю тебя уже пять лет...\n- Ага.
01:08:12,169 01:08:14,964 DO {} - Ага, и парни здесь в магазине\nкладут на тебя все пять лет.
01:08:15,047 01:08:17,424 DO {} - Ага...\n- Мы садимся кружком и смеемся над тобой...
01:08:17,508 01:08:19,802 DO {} - Ага...\n- Потому что ты такой мудила и...
01:08:19,885 01:08:22,179 DO {} - Да, все правильно.\n«Ночная Беседа». Агнеса, слушаю.
01:08:22,263 01:08:25,307 DO {} - Барри, могу я задать тебе вопрос?\n- Шокируй меня.
01:08:25,391 01:08:29,561 DO {} Я бы не смогла шокировать тебя, дорогой.
01:08:29,645 01:08:33,357 DO {} «Я люблю Люси»...\nПочему они больше не снимают этот сериал?\n- Чего?..
01:08:33,440 01:08:36,318 DO {} - О чем вы хотели поговорить с Барри?..
01:08:36,360 01:08:38,821 DO {} Хотите кого-то изнасиловать?..
01:08:38,904 01:08:42,408 DO {} А почему бы тебе не пойти домой и\nне принять холодный душ. Так будет лучше.
01:08:42,491 01:08:45,661 DO {} - Сериал про Люси такой древний, Агнес.\nЛюсилль Болл, наверное, уже лет 105.
01:08:45,744 01:08:48,789 DO {} А остальные актеры уже умерли.\n- Нет. И она не такая старая.
01:08:48,872 01:08:52,167 DO {} Я видела ее по телевизору прошлой ночью,\nОна выглядит лет на 35.
01:08:52,209 01:08:55,337 DO {} А тот Рикки Рикардо, парнишка,\nкоторый играл в бинго.
01:08:55,379 01:08:58,090 DO {} - Неужели бывают такие тупицы?!\nТы серьезно, Агнес? Ты вообще знаешь,\nкакой год на дворе?..
01:08:58,424 01:09:00,884 DO {} Да, Джон, ты в эфире «Ночной Беседы».
01:09:00,968 01:09:02,886 DO {} - Помнишь меня, Барри?
01:09:02,970 01:09:05,514 DO {} Я звонил и рассказывал,\nчто бывал на побережье Черепах.
01:09:05,598 01:09:07,975 DO {} Ну, я...
01:09:08,058 01:09:10,811 DO {} ...с тех пор изнасиловал трех женщин.
01:09:12,855 01:09:15,941 DO {} Помнишь меня?\n- Я не уверен. Напомни, Джон.
01:09:16,025 01:09:19,653 DO {} - Я собираюсь изнасиловать еще одну.\nУвидел ее сегодня утром.
01:09:19,737 01:09:23,324 DO {} - Что ты делаешь со мной, Стью?\nТы убиваешь меня в прямом эфире.
01:09:23,407 01:09:26,911 DO {} - А можем мы расслабиться, пожалуйста?\n- Те женщины, которых я изнасиловал,\nне отказывали мне.
01:09:26,994 01:09:29,371 DO {} - Ну, скажи мне,\nгде ты сейчас находишься, Джон,
01:09:29,455 01:09:31,790 DO {} и я попытаюсь тебе помочь.
01:09:31,874 01:09:34,877 DO {} - Честное слово...\nЯ так устал от изнасилований...\nЯ...
01:09:34,960 01:09:38,130 DO {} Я так устал их насиловать!
01:09:38,213 01:09:42,718 DO {} Я... Я ненавижу их!.. Ненавижу!\n- Джон.
01:09:42,801 01:09:44,887 DO {} Когда ты последний раз\nизнасиловал женщину?
01:09:46,513 01:09:49,266 DO {} - В Гринвиле пару недель назад.
01:09:49,350 01:09:51,977 DO {} Она была...\nОна была такой надменной...
01:09:52,061 01:09:54,647 DO {} Будто бы она была кем-то еще.
01:09:56,273 01:09:58,734 DO {} - Да, я... я понимаю, Джон.\nЯ сочувствую.
01:09:58,776 01:10:00,736 DO {} Мы все бываем злыми.
01:10:01,779 01:10:03,739 DO {} А где на самом деле\nпроисходят изнасилования?
01:10:03,781 01:10:06,951 DO {} - Это было на заднем сидении ее машины.
01:10:07,034 01:10:09,370 DO {} Она наткнулась на чертика из табакерки\nна парковочном месте.
01:10:09,453 01:10:12,748 DO {} Я выпрыгнул и сказал,\n"А вот и я!"...
01:10:12,790 01:10:16,669 DO {} Это было, кажется, ночью.\nЯ не знаю.
01:10:19,421 01:10:22,466 DO {} - Сколько тебе лет, Джон?\n- Мне 40.
01:10:22,549 01:10:25,094 DO {} Я был в заточении 12 лет...\n- Сохранишь запись для меня?
01:10:25,177 01:10:29,306 DO {} - Я не получил никакого лечения.\nОни ничего для меня не сделали!
01:10:29,390 01:10:33,227 DO {} Они не... Они не...\nОни пальцем не пошевелили,\nчтобы помочь мне!
01:10:33,310 01:10:38,107 DO {} Барри, я изнасилую кого-нибудь!\nЯ сделаю это.\n- Но зачем?
01:10:38,190 01:10:41,110 DO {} - Сделаю!\nЭто непреодолимая тяга.
01:10:41,193 01:10:44,280 DO {} Это как... Это как пытаться\nбросить курить.
01:10:44,363 01:10:47,199 DO {} Барри, я сам себе не помогу.
01:10:47,283 01:10:49,285 DO {} Я не смогу...
01:10:49,368 01:10:52,413 DO {} - Да, все в порядке. У тебя есть\nэта непреодолимая тяга.
01:10:52,496 01:10:55,499 DO {} Джон, когда мы разговаривали\nв прошлый раз,
01:10:55,583 01:10:57,960 DO {} ты сказал, что\nбег трусцой помогает тебе.
01:10:58,043 01:11:00,713 DO {} - Пробежка по побережью Черепах...
01:11:00,796 01:11:03,549 DO {} Бег трусцой по побережью.\nПобережье Черепах!
01:11:03,632 01:11:08,262 DO {} Я знаю имя каждой утки на\nTпобережье Черепах!
01:11:08,345 01:11:12,641 DO {} - Джон, ты уже выбрал,\nкого изнасилуешь в следующий раз?
01:11:14,226 01:11:16,895 DO {} - Я выбрал. Осталось выследить – и готово.
01:11:17,980 01:11:20,357 DO {} Я всегда хотел ее.
01:11:21,775 01:11:23,986 DO {} - А почему бы тебе не попытаться\nпонравиться ей?
01:11:24,069 01:11:29,825 DO {} - Угостить кусочком земляничного пирога?\nИли кусочком тыквенного пирога?
01:11:29,867 01:11:33,245 DO {} Я имею в виду... я не знаю...\nОна может быть черной или белой,
01:11:33,329 01:11:37,291 DO {} испанкой, японкой, симпатичной,\nтолстой, уродливой.
01:11:39,877 01:11:42,212 DO {} Я хочу изнасиловать их всех!
01:11:42,296 01:11:46,258 DO {} - Все в порядке, Джон, успокойся.\nЯ хочу помочь тебе. Я твой друг.
01:11:48,093 01:11:50,346 DO {} - Ты мой приятель, Барри?
01:11:51,513 01:11:54,183 DO {} - Да, я твой приятель, Джон.
01:11:55,768 01:11:58,354 DO {} - Сам я себе не смогу помочь.\nЯ все равно сделаю это.
01:11:58,395 01:12:02,149 DO {} - Ты можешь себе помочь.\nТы не сделаешь этого, Джон.\n- Нет, сделаю.
01:12:02,232 01:12:04,360 DO {} - Нет, не сделаешь, Джон.
01:12:04,401 01:12:06,946 DO {} Теперь, послушай меня...\n- Я иду делать это.
01:12:07,029 01:12:09,865 DO {} - Нет, нет, нет. Подумай,\nо чем ты говорил, Джон...
01:12:09,949 01:12:14,578 DO {} Джон?..
01:12:14,662 01:12:16,580 DO {} - Он ушел.
01:12:27,591 01:12:30,552 DO {} - Еще одна потерянная душа\nвышла в далласкую ночь.
01:12:31,929 01:12:36,976 DO {} Мы... Мы сообщили полиции об этом звонке.
01:12:37,059 01:12:39,311 DO {} Если кто-то знает хоть что-нибудь\nпро этого человека...
01:12:39,395 01:12:43,524 DO {} видел его на побережье Черепах или\nкто-нибудь заметил его в телефонной будке,
01:12:43,607 01:12:45,609 DO {} пожалуйста, позвоните нам, на радио KGAB.
01:12:45,693 01:12:50,281 DO {} Позвоните нам по номеру 555-TALK...
01:12:54,326 01:12:56,370 DO {} Ух... давайте послушаем наших спонсоров...
01:12:56,453 01:12:58,914 DO {} «Пирожки матушки Роуч» и\n«Уничтожители термитов».
01:12:58,956 01:13:01,458 DO {} - Слушайте внимательно.
01:13:01,542 01:13:04,211 DO {} Это звук спаривающихся тараканов,\nусиленный в 500 раз.
01:13:05,000 01:13:08,090 DO {} - Они не могут отследить звонок.
01:13:08,132 01:13:10,342 DO {} - Конечно, а я не мог держать его\nеще три часа.
01:13:10,426 01:13:13,596 DO {} - Знаешь, я однажды заказал\nчашечку кофе в кафейне «Humphrey's».
01:13:13,679 01:13:15,723 DO {} И следующие три недели харкал кровью.
01:13:15,806 01:13:18,392 DO {} - Ты должен попробовать пить\nбез кофеина, Барри.
01:13:18,726 01:13:23,105 DO {} - Это великолепно!\n- Ох, погоди. Не говори мне.
01:13:23,147 01:13:25,107 DO {} - Он выглядит безобидным.
01:13:25,149 01:13:27,234 DO {} Проходи, парень, садись.\nЭто твой стул.
01:13:27,318 01:13:29,278 DO {} Это твой микрофон.\nГовори прямо в него.
01:13:29,320 01:13:31,280 DO {} Держи лицо сантиметров в шести от него.
01:13:31,322 01:13:35,701 DO {} Это твои наушники, чтобы ты мог слышать.\nЭто правила полета.
01:13:35,784 01:13:37,703 DO {} - Что?\n- Правила полета.
01:13:37,786 01:13:40,623 DO {} Никаких фамилий, никаких торговых марок,\nникаких телефонных номеров в эфире.
01:13:40,664 01:13:44,627 DO {} В остальном действуй и говори как обычно.\nЭто мистер Барри Чамплейн.
01:13:46,000 01:13:48,130 DO {} - Ты Барри?
01:13:48,172 01:13:50,591 DO {} - Ты получил его.\n- Отлично!
01:13:50,674 01:13:52,801 DO {} - Что с ним?\n- У него звездный шок.
01:13:52,843 01:13:55,179 DO {} - Эй, парень, скажи что-нибудь.\nМне нужен уровень.\n- Раз, раз. Проверка.
01:13:55,262 01:13:57,473 DO {} Мы выходим на пять,
01:13:57,556 01:14:01,393 DO {} четыре, три, два, один.\n- Стью.
01:14:01,477 01:14:05,648 DO {} Закуси ремешок, сука.\nМы начинаем.
01:14:05,689 01:14:08,901 DO {} - Мы вернулись. Я Барри Чамплейн.\nВы слушаете «Ночную Беседу».
01:14:08,984 01:14:11,445 DO {} Сегодня у нас особый гость.
01:14:11,528 01:14:13,489 DO {} Кент. Скажи всем «привет!», Кент.
01:14:13,530 01:14:15,616 DO {} - Все в поряде!
01:14:15,699 01:14:18,160 DO {} - Мои чувства обострены.
01:14:18,244 01:14:22,248 DO {} Мы подняли Кента на борт,\nчтобы заглянуть в будущее Америки.
01:14:22,331 01:14:24,583 DO {} Кент – классика американской молодости...
01:14:24,667 01:14:29,004 DO {} Энергичной и изобретательной,\nпорочной и растерянной.
01:14:29,046 01:14:31,840 DO {} Ты согласен с таким описанием, Кент?\n- Да, конечно.
01:14:31,882 01:14:35,928 DO {} - Как называется твоя стрижка?\n- Не знаю. Рок-н-ролл!
01:14:36,011 01:14:38,681 DO {} - Ты ведь под кайфом, Кент?
01:14:39,723 01:14:41,934 DO {} - Под кайфом?\n- Ты принимал наркотики,
01:14:42,017 01:14:44,520 DO {} или это твое обычное состояние?
01:14:48,315 01:14:50,776 DO {} Вытри слюни. Ты заляпаешь весь пульт.
01:14:55,906 01:14:57,825 DO {} - Не могу поверить, что я здесь, мужик.
01:14:59,577 01:15:02,788 DO {} Эй. Уау!\nА че, эта штука действительно работает?
01:15:02,871 01:15:05,541 DO {} - Ты сидишь на радиостанции, Кент.
01:15:05,583 01:15:07,543 DO {} Ты сидишь перед включенным микрофоном.
01:15:07,585 01:15:09,545 DO {} Когда ты говоришь, тысячи людей\nслышат твой голос.
01:15:09,587 01:15:12,214 DO {} Ты проникаешь в их сознание.
01:15:17,386 01:15:19,305 DO {} - Окей, окей. Нет, послушай...
01:15:19,388 01:15:23,225 DO {} Я хочу передать привет бас-гитаристу\nгруппы «Diamond Dave and Billy»...
01:15:23,309 01:15:26,812 DO {} и еще всем малышкам на аллее Вью Молл.
01:15:30,274 01:15:32,860 DO {} - Мы здесь обсуждаем Америку, Кент.
01:15:32,943 01:15:34,862 DO {} У тебя есть мысли по этому поводу?
01:15:36,030 01:15:38,073 DO {} - Да...\n- Ох, я извиняюсь...
01:15:38,157 01:15:40,868 DO {} Я нарушил ход твоих мыслей.\nПожалуйста, продолжай. Это так волнительно.
01:15:40,951 01:15:43,037 DO {} - Нет, я знаю.
01:15:43,120 01:15:45,497 DO {} Это не означает, что я не разбираюсь\nв политике или типа того.\nЗнаешь, я имею в виду...
01:15:45,581 01:15:49,001 DO {} ...Я как Брюс.\nОн - политик.
01:15:49,084 01:15:52,004 DO {} - Брюс Спрингстин, да.\nОчень глубокий, политический мыслитель.
01:15:52,087 01:15:54,506 DO {} А разве он не коммунист?
01:15:54,590 01:15:56,508 DO {} - Нет, он из Нью-Джерси.
01:15:56,592 01:16:00,220 DO {} Его бывшая миленькая.\n- Угу... Какая бывшая?
01:16:00,304 01:16:02,890 DO {} - У Брюса...\n- Жена Брюса Спрингстина. Да, а что с ней?
01:16:02,973 01:16:05,100 DO {} - Джулианна. Привет, Джулианна!
01:16:06,185 01:16:08,729 DO {} Она была моделью.\nЗнаешь что, Барри?
01:16:08,812 01:16:11,106 DO {} Все эти парни трахают моделей, Барри.
01:16:11,148 01:16:15,110 DO {} Я имею в виду, Мик и Джэрри,\nКит и Патти,
01:16:15,194 01:16:17,738 DO {} Принс и...
01:16:17,821 01:16:21,450 DO {} Принс.
01:16:21,533 01:16:23,452 DO {} Знаешь, Барри...
01:16:23,535 01:16:25,454 DO {} Модели вешаются только на парней,\nкоторых они считают самыми крутыми.
01:16:25,537 01:16:29,583 DO {} Посмотри на себя, мужик. Ты большой парень,\nизвестная звезда и все такое.
01:16:29,667 01:16:32,836 DO {} Я имею в виду, ты имеешь\nсимпатичную крошку прямо здесь...
01:16:32,920 01:16:35,089 DO {} Ту, которая работает на тебя, мужик.
01:16:38,175 01:16:41,637 DO {} Итак... Эй, если у тебя есть наличные\nи ты крутой,
01:16:41,720 01:16:44,056 DO {} ты трахаешь моделей.
01:16:44,139 01:16:46,809 DO {} - То есть, тебя вряд ли можно назвать\nборцом за права женщин, Кент, а?
01:16:46,850 01:16:50,062 DO {} - Да можно, Барри. Я имею в виду...\nВсе будут свободными, ты понимаешь.
01:16:50,145 01:16:53,107 DO {} Женщины, Южные Африканцы,\nну все те люди, ты знаешь.
01:16:53,190 01:16:55,442 DO {} Я смотрел передачу про все те штуки...
01:16:55,484 01:16:58,737 DO {} Про то, насколько революция важная вещь.
01:16:58,821 01:17:03,200 DO {} У нас будет много революций,\nкогда люди объединятся,
01:17:03,284 01:17:06,161 DO {} Солидаризируются и затем\nи...
01:17:06,203 01:17:08,289 DO {} Ты знаешь, это как в песне группы «Megadeath»:
01:17:08,372 01:17:10,332 DO {} «Мир продается, но тот, кто покупает мир»
01:17:10,374 01:17:13,669 DO {} - Ах, ну же!..
01:17:16,880 01:17:18,882 DO {} - Эй, громче...\nОх, я смотрел другую передачу...
01:17:18,966 01:17:21,343 DO {} про то, что в будущем они сделают\nдвустороннюю телетрансляцию.
01:17:21,385 01:17:23,637 DO {} Люди смогут видеть друг друга.
01:17:23,679 01:17:27,349 DO {} И тогда они уже точно не смогут\nостановить революцию.
01:17:29,393 01:17:31,478 DO {} - А кто хочет ее остановить, Кент?
01:17:31,562 01:17:36,150 DO {} - Большой Брат, правительство, корпорации.
01:17:36,233 01:17:39,153 DO {} Они – банда фашистов. Они хотят\nконтролировать мозги каждого.
01:17:39,236 01:17:42,156 DO {} Но, эй, свобода это важная вещь,
01:17:42,239 01:17:44,575 DO {} Как ты всегда говоришь, Барри.
01:17:46,076 01:17:47,995 DO {} Ты говоришь лучшие вещи, Барри.
01:17:48,078 01:17:50,039 DO {} Я постоянно слушаю тебя.
01:17:50,122 01:17:52,082 DO {} - Ты великий.\n- Кент, ты идиот!
01:17:52,166 01:17:54,335 DO {} Я искренне надеюсь, что ты\nне представляешь будущее этой страны,
01:17:54,418 01:17:56,337 DO {} потому что если ты – наше будущее,\nто мы в печальном положении.
01:18:11,435 01:18:14,396 DO {} - Барри! Мужик! Ты такой забавный парень.
01:18:14,480 01:18:18,525 DO {} Вот почему я люблю слушать твою передачу.\nВот почему все парни слушают тебя, мужик.
01:18:18,567 01:18:20,527 DO {} И эти громилы поддержат тебя во всем,\nты же знаешь.
01:18:20,569 01:18:22,529 DO {} Все парни слушают тебя, Барри.
01:18:22,571 01:18:25,074 DO {} Ты – лучшее, что есть на радио!
01:18:25,157 01:18:28,702 DO {} - Кент, в этой передаче мы обсуждаем\nмножество важных вещей...
01:18:28,744 01:18:32,373 DO {} Печальных вещей, страшных,\nтрагических вещей.
01:18:33,832 01:18:36,126 DO {} Неужели они тебя совершенно не волнуют?
01:18:36,210 01:18:38,921 DO {} - Неа.
01:18:38,963 01:18:41,215 DO {} - Почему нет?
01:18:42,675 01:18:45,386 DO {} - Ну это же просто шоу.\n- Это как один большой видеоклип,\nтолько по радио, так, Кент?
01:18:45,469 01:18:47,763 DO {} - Точно!
01:18:51,850 01:18:55,104 DO {} Нет.\nНу же, Барри.
01:18:57,815 01:19:00,234 DO {} Это твоя передача.
01:19:04,697 01:19:06,740 DO {} - Да, это так, это так.\nЭто моя передача.
01:19:06,782 01:19:09,285 DO {} Давай вернемся к звонкам.
01:19:09,368 01:19:11,912 DO {} Ух, Джулия, ты в эфире «Ночной Беседы».
01:19:11,996 01:19:13,956 DO {} - Барри, привет! Ты знаешь, дорогой...
01:19:13,998 01:19:15,958 DO {} я думаю, те люди,\nкоторые звонят тебе по ночам...
01:19:16,000 01:19:17,960 DO {} это кучка… даже не знаю кого.
01:19:18,002 01:19:22,548 DO {} Они сумасшедшие. И этот чокнутый парень,\nкоторого ты пригласил… это ужасно.
01:19:22,631 01:19:27,094 DO {} Я слушаю твою передачу\nпять лет подряд, Барри,
01:19:27,177 01:19:29,263 DO {} И я люблю тебя, твое шоу.
01:19:29,346 01:19:32,641 DO {} Я думаю, ужасно,\nчто все больше народу будет ее слушать.
01:19:32,725 01:19:36,103 DO {} Я просто надеюсь,\nчто у тебя найдется время\nдля старых друзей, Барри
01:19:36,186 01:19:38,397 DO {} - У меня всегда находится время\nдля друзей, Джулия.
01:19:38,480 01:19:40,441 DO {} - Ох, ты ужасен.
01:19:40,524 01:19:43,736 DO {} Твоя передача ужасная.\nЯ не знаю, что еще сказать.
01:19:43,819 01:19:46,739 DO {} - Ну, скажи что-нибудь, Джулия,\nраз слушаешь меня все время.
01:19:46,822 01:19:48,741 DO {} Что тебе нравится в передаче?
01:19:48,824 01:19:51,702 DO {} - Ну, я не знаю...
01:19:51,785 01:19:54,079 DO {} Многое.
01:19:54,163 01:19:57,833 DO {} - Хорошо, что, например?\n- Ну, я люблю тебя, Барри.
01:19:57,875 01:20:00,252 DO {} - Ух-ух, ты даешь. Хорошо,\nа что во мне ты любишь?
01:20:00,336 01:20:03,380 DO {} - Ну, ты очень забавный.\n- Угу.
01:20:03,464 01:20:07,092 DO {} - И я люблю то, как ты говоришь о том...\nну, о чем ты говоришь.
01:20:08,302 01:20:10,512 DO {} - Да, да, хорошо. Вернемся к шоу.
01:20:10,554 01:20:12,514 DO {} Оно должно служить для вас\nкакой-то целью.
01:20:12,556 01:20:15,309 DO {} - Ну, сейчас не могу сказать...\n- Что сказать?
01:20:15,392 01:20:17,478 DO {} - Ну, я не знаю.\n- Что ты имеешь в виду,\nкогда говоришь, что не знаешь?
01:20:17,561 01:20:19,480 DO {} Ты повторила это уже пять раз подряд.\nЧего ты не знаешь?
01:20:19,563 01:20:21,649 DO {} Ты слушала эту передачу пять лет.\nИ не знаешь, зачем слушала меня?
01:20:21,690 01:20:23,651 DO {} - Ну, я просто говорю...\nЯ слышал, что ты говоришь.
01:20:23,692 01:20:26,528 DO {} Ты сказала, что не знаешь,\nпочему слушаешь эту передачу.\nТогда я скажу, почему.
01:20:26,570 01:20:28,948 DO {} Ты слушаешь потому, что чувствуешь себя\nкруче тех неудачников, которые звонят сюда!
01:20:29,031 01:20:30,950 DO {} - Барри!\n- Не говори мне "Барри"!
01:20:31,033 01:20:33,994 DO {} У тебя между ушами опилки вместо мозгов.\nПросто послушай себя!
01:20:34,036 01:20:36,413 DO {} Если б я говорил такие глупости, как ты,\nто постеснялся бы открывать рот!
01:20:36,497 01:20:39,208 DO {} - Я кладу трубку!\n- Хорошо, и больше не звони.
01:20:40,793 01:20:42,711 DO {} Нет ничего скучнее,\nчем люди, которые тебя любят.
01:20:43,170 01:20:44,713 DO {} Да, вы в «Ночной Беседе».
01:20:44,797 01:20:47,508 DO {} Я хочу сказать тебе кое что, Барри.
01:20:47,591 01:20:49,510 DO {} - Удиви меня.
01:20:49,593 01:20:53,222 DO {} - Ты выглядишь таким же уродом, как звучишь?\n- Уродливее.
01:20:53,264 01:20:56,767 DO {} - Да, думаю, это так и есть.
01:20:56,850 01:21:00,437 DO {} Но, как обычно, можно избежать\nэтого вопроса.
01:21:01,981 01:21:05,484 DO {} - Какого вопроса?\n- Думаю, ты знаешь.
01:21:07,486 01:21:11,448 DO {} - Это животное, растение или минерал?\n- Вопрос очевидный.
01:21:11,532 01:21:14,076 DO {} Почему такой умный парень, как ты...
01:21:14,159 01:21:19,331 DO {} тратит так много энергии,\nчтобы причинять боль людям?
01:21:19,415 01:21:21,834 DO {} Хм?\nТы не любишь себя?
01:21:25,004 01:21:27,923 DO {} Думаю, ты очень одинок, Барри.
01:21:27,965 01:21:32,094 DO {} Мне жаль тебя, потому что ты\nне знаешь, как любить.
01:21:35,306 01:21:37,850 DO {} - «Ночная Беседа». Ральф.
01:21:39,101 01:21:41,437 DO {} - Они всегда говорят это, не так ли?
01:21:43,314 01:21:46,859 DO {} "Почему ты такой злой"?
01:21:46,942 01:21:49,403 DO {} Ну, они не понимают меня и тебя, Барри.
01:21:49,486 01:21:52,573 DO {} Мы из тех людей,\nкоторые слишком остро чувствуют.
01:21:52,656 01:21:54,575 DO {} - Мы, Ральф?..
01:21:57,000 01:21:59,455 DO {} - Да, мое имя Черил Энн.\nЯ подожду.
01:22:01,040 01:22:04,376 DO {} 
01:22:04,460 01:22:07,129 DO {} - Что ты делаешь, Эллен?
01:22:08,839 01:22:12,301 DO {} - Он так здесь одинок.\n- Ну и что?
01:22:16,305 01:22:18,223 DO {} - Он сгорает, Дэн.
01:22:20,142 01:22:22,394 DO {} - Это шоу Барри, Эллен.
01:22:22,478 01:22:25,356 DO {} Позволь Барри делать его шоу...
01:22:25,439 01:22:28,442 DO {} - ...что люди делают с телевизором?
01:22:28,525 01:22:30,778 DO {} - Мы его смотрим. Вот что люди делают\nс телевизором.
01:22:30,819 01:22:35,157 DO {} - Что они смотрят? Они смотрят людей,\nубивающих людей, голодающих детей, наводнения.
01:22:35,199 01:22:37,159 DO {} И для чего?\nНи для чего!
01:22:37,201 01:22:39,995 DO {} Ради рекламы пива и прокладок,
01:22:40,037 01:22:42,498 DO {} MTV, яхты, океан,
01:22:42,539 01:22:44,500 DO {} Алмазы в ушах, скачки.
01:22:44,541 01:22:47,461 DO {} Думаю, это так.
01:22:47,544 01:22:51,173 DO {} Уверен, это так. Все, что я знаю,\nя прочитал в газетах.
01:22:51,257 01:22:56,303 DO {} И это о многом говорит. Барри,\nэто говорит. Говорит, говорит, говорит...
01:22:56,345 01:22:58,472 DO {} говорит, говорит, говорит, говорит!\n- Ральф, Ральф, Ральф!
01:22:58,555 01:23:01,225 DO {} Скажи мне что-нибудь.\nМне любопытно.
01:23:01,308 01:23:03,686 DO {} Как вы набираете номер телефона\nв смирительной рубашке?
01:23:03,727 01:23:06,188 DO {} - Барри.
01:23:06,230 01:23:08,816 DO {} Я не знаю многого о Боге\nИ я никогда не был очень религиозным,
01:23:08,857 01:23:13,487 DO {} Но вы не можете избавиться от ощущения,\nчто что-то не так...
01:23:13,571 01:23:17,366 DO {} Будто никто не управляет поездом...
01:23:18,450 01:23:21,161 DO {} системой...
01:23:21,203 01:23:23,539 DO {} Потому что слишком много людей\nстали совершенно больными.
01:23:25,040 01:23:28,752 DO {} И движение... это просто помехи.
01:23:29,878 01:23:34,133 DO {} И даже погода...\nОна не так хороша, как раньше.
01:23:34,216 01:23:38,679 DO {} Барри, я просто не...\nЯ не понимаю этого, Барри...\nПросто не понимаю.
01:23:38,762 01:23:41,974 DO {} - Ты не понимаешь, зануда?\nВот что ты получаешь!\nТы получаешь полтора доллара,
01:23:42,057 01:23:44,810 DO {} вот что. Сходи в аптеку,\nкупи упаковку бритвенных лезвий,
01:23:44,893 01:23:48,063 DO {} и вскрой свои ебанные вены, придурок!
01:23:48,147 01:23:52,151 DO {} - Вот и все, парень. Идем.
01:23:52,234 01:23:53,819 DO {} - Что?\n- Уберите его отсюда, немедленно!
01:23:59,074 01:24:01,327 DO {} - Эй, Барри!
01:24:05,289 01:24:07,583 DO {} Пошел на хуй от меня,\nты ебанный сукин сын!
01:24:07,625 01:24:09,710 DO {} Спасибо, Даллас!\nСпокойной ночи!
01:24:09,793 01:24:11,712 DO {} - С тобой все в порядке, Барри?
01:24:15,716 01:24:17,635 DO {} - Я в растерянности, Барри.
01:24:21,138 01:24:23,098 DO {} - Как говоришь тебя зовут?
01:24:23,140 01:24:25,184 DO {} - Черил Энн.
01:24:25,267 01:24:28,312 DO {} Хотела рассказать про бывшего мужа.
01:24:28,395 01:24:32,858 DO {} Он вернулся в город и... ну...\nЯ не видела его долгое время.
01:24:35,486 01:24:38,280 DO {} - Что тебя смущает, Черил Энн?
01:24:38,364 01:24:40,282 DO {} - Ну, сначала я должна сказать...
01:24:40,366 01:24:43,577 DO {} что оставила бывшего мужа\nпо очень веским причинам.
01:24:43,661 01:24:46,747 DO {} - Ты сделала это, но давай не будем\nих перечислять, хорошо?
01:24:46,830 01:24:50,125 DO {} - Он далеко не совершенство.
01:24:50,167 01:24:54,797 DO {} Он курил, он пил, \nон любил поспорить.
01:24:54,880 01:24:57,800 DO {} - Это просто мой портрет.\n- Да.
01:25:00,678 01:25:02,638 DO {} Он немного похож на тебя.
01:25:02,680 01:25:07,101 DO {} - Да. Итак, нам пора двигаться дальше,\nЧерил Энн.
01:25:07,142 01:25:09,103 DO {} Ты хочешь добраться до точки?
01:25:10,312 01:25:13,774 DO {} - Я испытываю... ну... чувства к нему.
01:25:15,651 01:25:17,570 DO {} - Какого рода чувства?
01:25:18,654 01:25:20,698 DO {} - Хорошие чувства.
01:25:20,781 01:25:22,908 DO {} Хм...
01:25:22,992 01:25:24,952 DO {} ...об этом тяжело говорить.
01:25:26,036 01:25:28,372 DO {} - Сексуальные чувства?
01:25:28,455 01:25:32,001 DO {} - Это непросто...\nЯ думаю, да, конечно, но...
01:25:34,128 01:25:36,839 DO {} Я все еще люблю его.
01:25:36,922 01:25:39,675 DO {} Это не то же самое,\nчто с моим нынешним мужем.
01:25:39,717 01:25:41,677 DO {} Между нами есть что-то...
01:25:41,719 01:25:44,263 DO {} и... я хочу его.
01:25:46,390 01:25:48,475 DO {} Я хочу почувствовать его внутри себя.
01:25:50,936 01:25:52,980 DO {} Я хочу ласкать его.
01:25:55,357 01:25:57,818 DO {} Я хочу быть с ним.
01:26:00,446 01:26:02,364 DO {} - Ты хочешь быть близка с ним?
01:26:03,574 01:26:05,534 DO {} - Да.
01:26:07,036 01:26:08,996 DO {} - Ты хочешь удержать его?
01:26:10,915 01:26:12,833 DO {} - О, да.
01:26:14,335 01:26:16,837 DO {} - Ты хочешь разделить с ним свои чувства?
01:26:18,213 01:26:20,132 DO {} - Да, Барри.
01:26:22,551 01:26:24,511 DO {} - Ты занимаешься любовью с мужем?
01:26:25,971 01:26:27,890 DO {} - Нет... Ну, я...
01:26:27,973 01:26:30,309 DO {} - Ты говоришь ему, что любишь.
01:26:30,392 01:26:32,561 DO {} Ты лжешь ему, когда говоришь, что любишь.
01:26:32,603 01:26:35,689 DO {} - Я люблю его.
01:26:35,773 01:26:38,150 DO {} Я люблю его как друга.
01:26:39,652 01:26:41,779 DO {} - Друга?
01:26:41,862 01:26:44,073 DO {} Так же, как любого из своих друзей?
01:26:45,407 01:26:47,409 DO {} - Не так, как моего бывшего мужа.
01:26:48,786 01:26:51,330 DO {} Там страсть для его души и...
01:26:55,125 01:26:59,713 DO {} Я... я думала, что хочу простой жизни,\nНо я... я ошиблась.
01:27:01,340 01:27:03,550 DO {} Я хочу вернуть свою прежнюю жизнь.
01:27:05,719 01:27:07,638 DO {} - Звучит так, словно ты совершила ошибку.
01:27:08,806 01:27:10,808 DO {} Если уж застряла с первым парнем.
01:27:12,017 01:27:15,479 DO {} - Да, но что мне делать?
01:27:21,777 01:27:23,904 DO {} Я люблю тебя, Барри.
01:27:29,785 01:27:34,081 DO {} - Когда-нибудь слышали историю\nпро маленькую собачку с костью в зубах?
01:27:34,123 01:27:37,918 DO {} Она шла по мосту, посмотрела вниз...
01:27:38,002 01:27:40,296 DO {} и увидела свое отражение в воде.
01:27:40,337 01:27:42,339 DO {} Она подумала, что там другая собака.
01:27:42,423 01:27:45,259 DO {} И у той собаки в пасти тоже была кость.
01:27:45,301 01:27:49,138 DO {} Собака так захотела заполучить обе косточки,\nЧто залаяла на собаку в воде,
01:27:49,179 01:27:51,390 DO {} пытаясь напугать ее.
01:27:51,473 01:27:53,809 DO {} Кость выпала из ее рта.
01:27:53,851 01:27:56,478 DO {} Так она потеряла обе косточки.
01:27:59,565 01:28:02,484 DO {} - И какое отношение это имеет к тому,\nо чем я сказала?
01:28:02,526 01:28:05,195 DO {} - Крошка, я не знаю, что сказать тебе.
01:28:05,279 01:28:07,239 DO {} Ты взбесила его!
01:28:07,323 01:28:09,867 DO {} Знаешь, такие женщины, как ты,\nникогда не счастливы.
01:28:09,950 01:28:13,329 DO {} Что ты хочешь мне сказать?\nЧто оставишь своего мужа?\nВернешься к бывшему?
01:28:13,412 01:28:15,331 DO {} Твой бывший не хочет тебя.
01:28:15,414 01:28:19,460 DO {} Он может заполучить женщину в любом месте.\nТы ему не нужна.
01:28:19,501 01:28:24,131 DO {} Он не такой провинциальный зомби,\nкак твой нынешний муж. Он веселится.
01:28:24,214 01:28:27,968 DO {} Ты никогда не задумывалась об этом?\nО том, что твой муж, возможно,\nне хочет тебя?
01:28:28,010 01:28:31,513 DO {} - Он приходил ко мне.\nОн сказал, что хочет меня.
01:28:31,597 01:28:34,183 DO {} - Ты опять врешь.\n- Он сказал, что все еще любит меня.
01:28:34,266 01:28:38,020 DO {} - Ты врешь! Ты сексуально неудовлетворена.\nЖенщина, живущая в выдуманном мире!
01:28:38,062 01:28:41,357 DO {} Мне жаль тебя!
01:28:41,440 01:28:43,359 DO {} Так почему бы тебе не остаться\nс Мистером Америка,
01:28:43,442 01:28:47,154 DO {} не пойти и не купить себе вибратор подешевле,\nи не начать самой трахать себя.
01:28:48,656 01:28:51,533 DO {} Мы пожинаем то, что сеем.
01:28:51,575 01:28:53,994 DO {} Понимаешь меня, Черил Энн?
01:29:07,633 01:29:12,137 DO {} Наверное, она фригидная.\nА у нас на связи Тереза.
01:29:13,389 01:29:15,724 DO {} - Грядет твой день, Барри.
01:29:15,766 01:29:20,312 DO {} И настанет расплата,
01:29:20,396 01:29:24,191 DO {} за каждый твой грех и за всю жизнь.
01:29:25,317 01:29:29,530 DO {} Те, кто отвернулся,\nповернутся снова.
01:29:29,572 01:29:34,243 DO {} И меня не волнует,\nчто ты уже история, Барри.
01:29:34,326 01:29:39,873 DO {} Ты несешь ответственность,\nи не будет заминок в суде над тобой.
01:29:41,584 01:29:46,213 DO {} Он будет краток,\nи шея затрещит.
01:29:47,923 01:29:51,719 DO {} Плети взрежут голую спину до костей,
01:29:51,760 01:29:54,597 DO {} А твои дети будут оплакивать тебя...
01:29:54,638 01:29:58,267 DO {} Когда их будут убивать\nна твоих глазах.
01:30:00,936 01:30:03,063 DO {} Ты...
01:30:03,147 01:30:08,068 DO {} Евреев развесят повыше на улицах.
01:30:10,237 01:30:12,740 DO {} Ты будешь похоронен в общей куче.
01:30:12,781 01:30:14,783 DO {} Ты сам выроешь себе могилу.
01:30:17,411 01:30:21,582 DO {} Я здесь, чтобы сказать тебе –\nэтот день грядет.
01:30:23,500 01:30:25,461 DO {} Да будет так!
01:30:29,298 01:30:32,009 DO {} - Веришь ты или нет,\nты чувствуешь это лучше меня.
01:30:35,137 01:30:37,056 DO {} Я хочу виселицы.
01:30:38,140 01:30:40,059 DO {} Я лицемер.
01:30:41,393 01:30:43,812 DO {} Я взываю к искренности,\nа сам лгу.
01:30:45,314 01:30:47,733 DO {} Я осуждаю систему,\nно одновременно лелею ее.
01:30:49,777 01:30:54,406 DO {} Я жажду денег, власти и славы.
01:30:54,490 01:30:56,867 DO {} Я жажду рейтингов и успеха.
01:30:56,951 01:31:02,331 DO {} Я не насылаю проклятий на тебя или мир.\nЭто правда.
01:31:02,373 01:31:08,003 DO {} Я мог бы сказать «извини», но не хочу.\nКто я?
01:31:08,671 01:31:11,840 DO {} Кажется, публика спрашивает:\n"Кто ты такой, черт возьми?".
01:31:13,050 01:31:15,010 DO {} Почему ты набрасываешься, как стая волков,
01:31:15,094 01:31:19,556 DO {} Да потому что сам не могу взглянуть на то,\nчто творю.
01:31:19,640 01:31:22,518 DO {} Да, мир – ужасное место.
01:31:22,601 01:31:25,813 DO {} Да, рак и загрязнение убивают тебя.
01:31:25,854 01:31:27,815 DO {} Да, война грядет.
01:31:27,856 01:31:30,025 DO {} Да, мир катится в ад,\nи ты в первых рядах.
01:31:30,109 01:31:33,195 DO {} Все зажмурилось, и тебе это\nнравится, не так ли?
01:31:34,697 01:31:37,658 DO {} Ты очарован кровавыми подробностями.
01:31:39,326 01:31:41,996 DO {} Ты заворожен собственным страхом.
01:31:43,747 01:31:48,460 DO {} Ты наслаждаешься наводнениями\nи автомобильными авариями,
01:31:49,545 01:31:51,463 DO {} непрекращающимися катастрофами.
01:31:55,342 01:31:57,511 DO {} Ты счастлив, когда другие испытывают боль.
01:31:59,221 01:32:02,266 DO {} И вот для чего я здесь, не так ли?
01:32:02,349 01:32:05,102 DO {} Я здесь для того,\nчтобы взять тебя за руку и\nпровести сквозь темный лес...
01:32:05,185 01:32:09,106 DO {} вашей собственной ненависти,\nгнева и унижений.
01:32:10,190 01:32:12,109 DO {} Я делаю государственно-важную работу.
01:32:13,277 01:32:15,946 DO {} Тебе так страшно.
01:32:16,030 01:32:17,948 DO {} Ты как маленький ребенок под покрывалом.
01:32:18,032 01:32:21,911 DO {} Ты боишься буки,\nНо ты не можешь жить без него.
01:32:21,952 01:32:25,414 DO {} Твои страхи, твоя собственная жизнь\nпревращаются в развлечение.
01:32:28,459 01:32:31,295 DO {} В следующем месяце, миллионы людей станут\nслушателями твоей передачи,
01:32:31,378 01:32:33,797 DO {} а тебе не о чем с ними говорить!
01:32:35,257 01:32:37,468 DO {} Замечательные технологии\nв нашем распоряжении.
01:32:37,551 01:32:41,305 DO {} Но вместо того,\nчтобы достичь невероятных высот,\nмы проверяем, насколько низко можем упасть.
01:32:41,388 01:32:45,893 DO {} Насколько глубоко в бездну\nсможем погрузиться.
01:32:45,935 01:32:48,395 DO {} О чем ты хочешь поговорит, хм?
01:32:49,438 01:32:51,899 DO {} О бейсбольном счете?
01:32:51,941 01:32:53,901 DO {} О домашних питомцах?
01:32:54,985 01:32:56,946 DO {} Об оргазмах?
01:32:59,990 01:33:02,660 DO {} Твой пафос...
01:33:02,743 01:33:05,663 DO {} Я ненавижу каждого из вас.
01:33:06,789 01:33:09,208 DO {} Ты ничто,
01:33:09,291 01:33:11,210 DO {} абсолютное ничто.
01:33:12,795 01:33:16,715 DO {} Ни мозгов, ни силы, ни будущего.
01:33:18,342 01:33:20,302 DO {} Ни надежды.
01:33:21,637 01:33:23,597 DO {} Ни Бога.
01:33:25,015 01:33:27,476 DO {} Единственное, во что вы верите, это я.
01:33:29,436 01:33:31,355 DO {} Что от вас останется,\nесли у вас не будет меня?
01:33:33,440 01:33:35,943 DO {} Я не боюсь, видишь?
01:33:36,026 01:33:39,863 DO {} Я прихожу каждую ночь, делаю свое дело,\nговорю о том, во что верю!
01:33:39,947 01:33:43,325 DO {} Я говорю о том, кто вы такие.\nЯ должен. У меня нет выбора.
01:33:44,368 01:33:46,328 DO {} Ты меня пугаешь.
01:33:48,289 01:33:51,584 DO {} Я прихожу каждую ночь, довожу тебя до слез,\nя оскорбляю тебя, я уничтожаю тебя,
01:33:51,667 01:33:53,586 DO {} а ты возвращаешься за новой порцией.
01:33:53,669 01:33:56,005 DO {} Что с тобой не так?\nПочему ты продолжаешь звонить?
01:33:56,088 01:33:58,924 DO {} Я больше не хочу этого слышать.\nПерестань говорить!
01:33:59,008 01:34:00,926 DO {} Убирайся!
01:34:03,721 01:34:06,932 DO {} Вы кучка трусливых,\nбесхребетных, нетерпимых,
01:34:07,016 01:34:09,476 DO {} дрожащих, пьяных, бессонных,
01:34:09,518 01:34:13,439 DO {} параноидальных, отвратительных, извращенных,\nлюбопытных, непристойных звонильщиков.
01:34:13,522 01:34:16,066 DO {} Вот кто вы такие.
01:34:16,150 01:34:18,777 DO {} Ну и черт с вами!
01:34:18,861 01:34:22,615 DO {} Мне не нужен ваши страх и тупизна.\nНе дождетесь!
01:34:22,698 01:34:24,617 DO {} Не стану тратится на вас.
01:34:27,411 01:34:29,872 DO {} Бисер перед свиньями.
01:34:39,882 01:34:43,802 DO {} Если у кого-нибудь есть объяснение,
01:34:43,886 01:34:46,513 DO {} зачем я говорю про...
01:34:51,727 01:34:53,687 DO {} Фрэд, ты в эфире «Ночной Беседы».
01:34:53,729 01:34:56,398 DO {} - Да. Понимаешь, Барри,
01:34:56,482 01:34:59,860 DO {} я знаю, что тебя вводит в депрессию.\nСтолько людей не понимают,\nчто ты просто шутишь...
01:34:59,902 01:35:01,862 DO {} - Джэки, ты в эфире «Ночной Беседы».
01:35:01,904 01:35:05,616 DO {} - Алло. Я слушаю тебя годами,\nИ считаю тебя теплым, умным...
01:35:05,699 01:35:07,618 DO {} - Арнольд.
01:35:07,701 01:35:10,621 DO {} - То, что вы раньше говорили об одиночестве…\nЯ – инженер-электрик...
01:35:10,704 01:35:14,708 DO {} - Люси.\n- Моя мать из Waco и она хочет знать,\nходил ли ты в высшую школу...
01:35:14,750 01:35:19,088 DO {} - Ларри.\n- Почему люди не настаивают,\nчтобы гомосексуалистов признали нормальными?
01:35:19,129 01:35:22,508 DO {} - Ральф!\n- Я в доме...
01:35:22,591 01:35:24,718 DO {} Я в доме,
01:35:24,760 01:35:28,055 DO {} том самом, где должен быть ты, Барри.
01:35:28,097 01:35:32,268 DO {} Эй, я неподалеку.\nТы можешь зайти, если хочешь.
01:35:32,309 01:35:34,895 DO {} Мы люди одного сорта.
01:35:34,937 01:35:38,399 DO {} У меня есть пиво, суп.
01:35:41,527 01:35:43,445 DO {} Я здесь.
01:35:44,196 01:35:46,115 DO {} Заходи попозже.
01:35:47,950 01:35:51,287 DO {} Я жду...
01:35:56,917 01:35:59,420 DO {} - Барри, осталось 60 секунд\nдо конца передачи.
01:36:13,976 01:36:16,353 DO {} Это мертвый эфир, Барри...
01:36:16,437 01:36:18,355 DO {} мертвый эфир.
01:36:51,847 01:36:54,308 DO {} Думаю, мы сплетены накрепко.
01:36:56,060 01:36:58,187 DO {} Это Барри Чамплейн.
01:37:24,546 01:37:26,966 DO {} - Барри.
01:37:33,264 01:37:37,643 DO {} Это было великолепно.\nЯ думаю, все это очень хорошо.
01:37:37,726 01:37:41,605 DO {} Я иду к адвокатам, мы\nначнем обсуждать сделку прямо сейчас.
01:37:41,689 01:37:44,775 DO {} Увидемся позже.
01:37:44,858 01:37:46,777 DO {} Я буду поблизости.
01:37:49,572 01:37:51,532 DO {} - Барри.
01:37:56,579 01:37:59,081 DO {} Это было великолепно.
01:38:01,000 01:38:03,419 DO {} Ты обыграл его, чемпион.\nПоздравляю.
01:38:04,503 01:38:07,172 DO {} Увидимся завтра.
01:38:07,256 01:38:09,174 DO {} - Дэн.
01:38:11,677 01:38:14,096 DO {} Что если я не приду завтра?
01:38:15,180 01:38:17,099 DO {} - Ты придешь завтра, Барри.
01:38:18,309 01:38:20,269 DO {} Ты всегда приходишь.
01:38:29,320 01:38:32,281 DO {} - Она ушла, ух?\n- Да. И я ее не виню.
01:38:33,908 01:38:38,913 DO {} - Ее лучшая фраза была: "Барри Чамплейн...\nхорошее место для визитов... 
01:38:38,996 01:38:41,457 DO {} Но жить здесь я не хочу".
01:38:43,542 01:38:45,920 DO {} Шоу выматывает, Стью.
01:38:45,961 01:38:49,423 DO {} - Дай мне паузу, сможешь?\nМы становимся национальными, мужик.
01:38:49,506 01:38:53,093 DO {} Кроме того, не столь это важно.\nПросто еще одно шоу.
01:38:54,720 01:38:58,265 DO {} - Если это не так важно, зачем я делаю это?\n- Не знаю, Барри.
01:38:58,307 01:39:00,351 DO {} Ты не можешь покорить высоту,\nне взбираясь на гору.
01:39:00,434 01:39:04,230 DO {} Заешь, что я думаю?\nКак этот парень сказал:
01:39:04,313 01:39:07,149 DO {} "Мужик, это твое шоу"
01:39:07,191 01:39:09,151 DO {} Куда направишься?
01:39:10,527 01:39:15,783 DO {} - Не знаю. Схожу к Эллен в отель,\nпопробую поговорить.
01:39:15,824 01:39:18,369 DO {} - Это хорошо. До завтра, Барри!
01:39:18,452 01:39:20,371 DO {} 
01:39:20,454 01:39:23,040 DO {} - До завтра, Стью!\n- ...мне хочется прокомментировать то,\nчто я видела...
01:39:23,123 01:39:26,502 DO {} ...на парковке, по пути сюда, на станцию.
01:39:26,543 01:39:30,339 DO {} ... Там стоял мужчина...\n- Ты идешь к своей машине?
01:39:30,422 01:39:32,341 DO {} - ...очевидно, страдающий\nпсихическим расстройством.
01:39:32,424 01:39:35,177 DO {} Это заставило меня вспомнить о том,\nчто мы обсуждали недавно...
01:39:37,846 01:39:40,432 DO {} - Хочешь перехватить гамбургер?\nПросто скажи.
01:39:46,021 01:39:48,440 DO {} - Я слишком стар для тебя, Лора.
01:39:48,524 01:39:50,442 DO {} 
01:39:51,986 01:39:56,615 DO {} Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме,
01:39:56,699 01:39:59,410 DO {} о «Беспечном ездоке», о «Beatles».
01:39:59,493 01:40:01,579 DO {} - Начни жить заново, дедуля.
01:40:03,497 01:40:06,250 DO {} - Я не могу.
01:40:06,333 01:40:08,711 DO {} Я внутри этих вещей.
01:40:08,794 01:40:10,713 DO {} Вот так.
01:40:13,257 01:40:15,718 DO {} Знаешь, чего я больше всего боюсь?
01:40:16,802 01:40:18,721 DO {} Стать скучным.
01:40:19,805 01:40:23,017 DO {} - Ты не скучный.
01:40:23,058 01:40:28,022 DO {} - Я боюсь, что однажды аудитория\nвстанет и уйдет.
01:40:33,819 01:40:35,905 DO {} - Я иногда путаюсь\nв этих любовных материях.
01:40:35,988 01:40:41,410 DO {} Я не знаю, что люди имеют в виду,\nкогда говорят, что влюблены,
01:40:41,493 01:40:43,412 DO {} но...
01:40:45,331 01:40:49,251 DO {} Но я точно знаю, что не думаю,\nбудто ты такой плохой парень,\nкак сам о себе думаешь.
01:40:53,255 01:40:55,215 DO {} - Я как раз такой.
01:40:56,258 01:40:58,594 DO {} Дам гамбургерам шанс попозже.
01:41:16,946 01:41:20,866 DO {} - Простите, Барри...\nБарри!.. Мистер Чамплейн.
01:41:20,950 01:41:24,119 DO {} Ненавижу себя за то, что отрываю вас.\nНе могли бы дать мне автограф, пожалуйста?
01:41:24,161 01:41:26,664 DO {} Сегодняшнее шоу – это нечто.\n- Конечно.
01:41:26,747 01:41:29,625 DO {} Как говоришь твое имя?\n- Ты покойник, ебанько.
01:42:13,335 01:42:15,254 DO {} - Опускаешься до этих тем...
01:42:15,337 01:42:18,215 DO {} Начинаешь поучать людей...\nОскорбляешь их расу...
01:42:18,299 01:42:20,968 DO {} С тобой покончено, Чамплейн,\nговорю тебе это прямо сейчас.
01:42:21,010 01:42:24,555 DO {} - Я слушала передачу в ту ночь,\nкогда его убили.
01:42:24,638 01:42:28,267 DO {} Это был тот обдолбанный парень,\nон убил его.
01:42:28,350 01:42:32,730 DO {} Когда люди обкуриваются этим крэком,\nони становятся берсерками, понимаешь?
01:42:32,813 01:42:34,732 DO {} Я надеюсь, они поймают того парня.
01:42:34,815 01:42:38,152 DO {} - Но они должны были слышать то шоу.\nОн был в эфире.
01:42:38,193 01:42:41,071 DO {} Не думаю, что он ожидал\nполучить пулю или что-то вроде того,
01:42:41,155 01:42:43,282 DO {} но та передача была странной.
01:42:43,365 01:42:47,453 DO {} - Я имею в виду...\nЯ был на его последнем шоу...\nЭто было его последнее шоу.
01:42:47,536 01:42:50,873 DO {} И я почувствовал, будто вся моя жизнь\nизменилась, понимаешь?
01:42:50,956 01:42:53,709 DO {} Меня как будто благословили.
01:42:53,792 01:42:57,379 DO {} Но, как я сказал Барри, понимаешь...\nЯ имею в виду, эй...
01:42:57,463 01:43:01,717 DO {} жизнь это вроде большой вечеринки,\nустроенной Богом.
01:43:01,759 01:43:04,219 DO {} А я новый тамада, Барри...
01:43:18,651 01:43:21,070 DO {} - Как всегда говорил Барри,
01:43:21,153 01:43:24,573 DO {} "если тебе не нравится,\nпросто выключи".
01:43:26,617 01:43:28,911 DO {} Но они не должны были\nвыключать его самого.
01:43:28,994 01:43:33,123 DO {} - Думаю, тот молодой парень,\nкоторый пришел на шоу...\nДумаю, он сделал это.
01:43:33,207 01:43:35,125 DO {} Я говорю, что чувствую по этому поводу.
01:43:35,209 01:43:37,127 DO {} Думаю, если ты что-то украл,\nтебе отрубят руки.
01:43:37,211 01:43:39,213 DO {} Если ты изнасиловал кого-то,\nтебе отсекут... сам знаешь что.
01:43:39,255 01:43:42,174 DO {} - Я никогда не звонила ему.
01:43:42,258 01:43:44,385 DO {} И сейчас очень сожалею.
01:43:44,468 01:43:46,428 DO {} Он никогда не бросал трубку,\nкогда говорил со мной.
01:43:48,430 01:43:51,308 DO {} - Я скучаю по нему. Знаешь, это как когда\nу тебя перевязана рука...
01:43:51,392 01:43:53,560 DO {} отрублено что-то,\nты ведь скучаешь по этому?
01:43:53,602 01:43:57,523 DO {} Он был как палец на моей руке.\nЯ скучаю по нему.
01:43:57,606 01:44:00,401 DO {} - Он был как разогретый десерт\nсо свежими орешками.
01:44:00,442 01:44:03,279 DO {} Теперь, я знаю, что не стоило слушать его,\nпоскольку он всегда доводил меня...
01:44:03,320 01:44:06,824 DO {} до такой яроскти, что хотелось схватить\nи разбить радио.
01:44:06,907 01:44:11,161 DO {} - Однажды он объявил опрос о том,\nкак люди обрывают туалетную бумагу -
01:44:11,245 01:44:15,499 DO {} ...сверху или снизу?\nЛюди отвечали в течение нескольких часов.
01:44:15,583 01:44:17,793 DO {} Некоторых он так злил,\nчто они бросали трубку.
01:44:17,876 01:44:21,672 DO {} - Я звонила почти каждую ночь.\nЯ любила Барри.
01:44:21,755 01:44:24,466 DO {} Хотя, всегда было много человек,\nкоторым он отвечал.
01:44:24,550 01:44:27,386 DO {} Знаешь, он все время забывал,\nчто я жду на линии.
01:44:27,469 01:44:31,223 DO {} - Кажется, я читала, что у него\nбыли какие-то проблемы с женой?..
01:44:31,307 01:44:34,268 DO {} - Да, он был бесчувственным и противным,
01:44:34,310 01:44:37,271 DO {} но это было сильное,\nмаскулинное присутствие на радио.
01:44:37,313 01:44:40,399 DO {} - Зачем кому-то делать такие вещи?
01:44:40,482 01:44:44,653 DO {} Ох, ну, существует еще одна яркая звезда\nна небе божьем.
01:44:44,737 01:44:48,824 DO {} - Я думаю, вы не дадите группе нео-нацистов...
01:44:48,908 01:44:50,826 DO {} выйти в эфир, как это делал он.
01:44:50,910 01:44:53,829 DO {} В принципе, ничто не останавливало\nБарри Чамплейна.
01:44:53,913 01:44:57,833 DO {} - Я была влюблена в его голос.\n- Я была влюблена в его голос.
01:44:57,875 01:45:00,169 DO {} - Он и сам был влюблен в свой голос.
01:45:00,210 01:45:06,008 DO {} - Моей первой мыслью было,\nчто я не могу поверить,\nчто кто-то ненавидел его настолько сильно.
01:45:06,050 01:45:11,388 DO {} Нравится или нет...\nпусть даже вызывает ненависть...\nНо не убивать же за это!
01:45:13,557 01:45:16,352 DO {} Моей второй мыслью было...
01:45:16,435 01:45:20,064 DO {} что он всегда интересовался,\nесть ли Бог.
01:45:20,147 01:45:23,567 DO {} Барри говорил, что ждет,\nкогда ему предоставят доказательства.
01:45:26,153 01:45:28,072 DO {} Теперь ты знаешь это точно, Барри.
01:45:28,155 01:45:29,865 DO {} Теперь ты знаешь.
01:45:30,699 01:45:35,162 DO {} - Теперь, мы знаем, что  говорит закон,\nчто должно соответствовать закону...
01:45:35,204 01:45:39,625 DO {} Что каждый рот можно заткнуть...
01:45:39,708 01:45:43,796 DO {} Весь мир будет привлечен\nк ответственности перед Богом.
01:45:43,879 01:45:45,798 DO {} - Мир сошел с ума, с ума!
01:45:45,881 01:45:49,093 DO {} Барри был груб, но вместе с тем\nон был очень веселым парнем.
01:45:49,176 01:45:51,637 DO {} Он оскорбил мою мать,\nкогда я позвонил.
01:45:51,720 01:45:54,139 DO {} Но разве не для этого\nмы имеем свободу слова?
01:45:54,223 01:45:57,309 DO {} - Я надеюсь, что Барри запомнят...
01:45:57,393 01:46:00,354 DO {} Они запомнят, что он говорил,
01:46:00,437 01:46:02,982 DO {} а не тот как он это говорил.
01:46:03,065 01:46:04,984 DO {} - Это было кармой.
01:46:05,067 01:46:07,069 DO {} Вы просто не осознаете,\nчто многое является плохой кармой...
01:46:07,152 01:46:09,113 DO {} и возвращается к тебе назад.
01:46:09,196 01:46:12,116 DO {} - Барри и я работали вместе\nоколо семи лет.
01:46:12,199 01:46:16,120 DO {} Всякий раз, когда его оскорбляли в эфире,\nон - настоящий мужик -\nпалкой отбивал обиду обратно.
01:46:16,203 01:46:18,122 DO {} Это было, как если бы у его члена\nвдруг отросли крыльях...
01:46:18,205 01:46:20,916 DO {} и ему захотелось бы проверять,\nв состоянии ли еще он получать эрекцию.
01:46:21,000 01:46:25,546 DO {} У него был не слишком большой член,\nно он любил совать его везде...
01:46:25,629 01:46:28,507 DO {} Затем они оскопили его.\nИ теперь он мертв.
01:46:28,591 01:46:31,260 DO {} Не знаю, поймешь ли ты аналогию,
01:46:31,343 01:46:33,262 DO {} но яснее выразиться я не могу.
01:46:34,000 01:46:36,000 DO {} перевод: Киновидеокомпания SAKCHES\n(www.sakches.com)
